關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
古文鑒賞辭典 讀者對象:散文愛好者
本書選收先秦、兩漢、魏晉南北朝、隋唐五代、宋金元、明、清258位作家的文章556篇。
本書共三冊,共收錄自先秦至近代古文名作近600篇,選目涵蓋駢文、散文、辭賦,兼容各家各派,包括先秦諸子、史傳、六朝駢文、唐宋古文、明清小品等,全面精到。每篇詩作由古典文學(xué)領(lǐng)域的專家學(xué)者章培恒、吳小如、程千帆、陳振鵬、霍松林、陳伯海、駱玉明等撰寫鑒賞文章,講解詳盡,深入淺出,幫助讀者領(lǐng)略文言文之美。插配了當(dāng)代國畫家如唐云、劉旦宅、戴敦邦等著名畫家的數(shù)十幅彩色詩意圖,令讀者獲得更佳的閱讀體驗。
章培恒
文字最初可能只是用來作為簡單的標(biāo)識,如不少研究者認為,在一些新石器晚期的陶器上,已刻有簡單的原始文字,其意義大概就是如此。其后人們又用文字記錄他們認為重要的事情,如商人之后,常把所問的內(nèi)容與結(jié)果刻在用的甲骨上,并將之收藏保存下來,這樣就形成了最早的文獻。一般談?wù)撝袊糯奈,都追溯到商代的卜辭,如朱自清《經(jīng)典常談·文》就是。但也正如朱氏所說,“這只算是些句子”,實際上還未成為“文”。商代的文獻,應(yīng)該還有通過其他途徑保存下來的,像收在《尚書》中的《盤庚》三篇,其真實性為大多數(shù)研究者所認同,它的內(nèi)容比卜辭復(fù)雜得多。載于《尚書》的包括《盤庚》在內(nèi)的商、周兩代官方文書,大抵是最高統(tǒng)治者就國家重大事件發(fā)表的言論。這些言論雖然還保存著說話的語氣,但文字顯然是經(jīng)過一定程度的整理的,因此它的意思能夠表述得有層次而且比較完整。這些文書構(gòu)成了古代最早的成篇的文章。 但《尚書》所記載的言辭還是很簡樸。在春秋時代的外交場合,對辭令的運用要講究得多了。因為這時諸侯國之間的關(guān)系變得日益復(fù)雜,說話不妥當(dāng)就容易給國家利益帶來很大損害?鬃诱f到鄭國人“為命”即準(zhǔn)備辭令,是“裨諶草創(chuàng)之,世叔討論之,行人子羽修飾之,東里子產(chǎn)潤色之”(《論語·憲問》),看來這似乎已經(jīng)是頗嚴(yán)格的書面起草了——當(dāng)然臨場運用還需機變。這一類外交辭令有不少還保存在《左傳》、《國語》等史書中。到了戰(zhàn)國時候,游說之士以口辯打動人主而取富貴,他們對演講、煽動的技巧都做過專門的研究,見于《戰(zhàn)國策》的這一類文字,很有些滔滔不絕、辭采飛揚的長篇大論。 除了這些政治、外交場合的言辭,在春秋戰(zhàn)國時代,由于私人講學(xué)之風(fēng)漸盛,學(xué)派林立,而各家的意見頗多相左乃至針鋒相對,碰到一起難免發(fā)生口舌之爭。在孔子講學(xué)的年代,這種論爭大概還不多,所以在其門生追記其言論的《論語》中,大抵是片斷的語錄。而《孟子》則已經(jīng)是以善辯著稱的了。但不同學(xué)說之間的論辯在口頭上進行總是不能夠十分嚴(yán)密和透徹,需要發(fā)展成為文字的表達。孟子晚年和門生在一起把從前他同人論辯的經(jīng)過以及其他言辭加工整理出來,成為《孟子》一書,實際是一種介于言辭記錄和書面論述之間的東西。——所以書里面他的論辯對手,好像不過是拳擊的靶子似的;有些恐怕只是虛設(shè)的論敵!赌印、《莊子》也有類似情況,但也有更進一步的,就是單純圍繞一個問題作書面的論述,這樣就有了脫離言辭記錄的文章。而到了戰(zhàn)國末年的《荀子》、《韓非子》中,則可以看到篇幅宏大、結(jié)構(gòu)嚴(yán)整、邏輯性很強的論文了。 另一方面,對歷史事件的記敘,也由簡略逐漸趨向于詳明。如春秋時代魯國的官史《春秋》(古代把它視為解釋《春秋》的書,現(xiàn)在的研究者則大多認為它原來是一部獨立的歷史著作),只是綱要式的歷史大事記,文字十分簡單,前后不相連貫,嚴(yán)格說來也不大能稱為“文”。而產(chǎn)生于戰(zhàn)國初年的《左傳》,雖然記敘的歷史階段與前者大致相同,但比較具體地描述了歷史事件的發(fā)展過程和有關(guān)人物的言行。因此在前者只用一句話就說完的事情,在后者往往鋪展成相當(dāng)長的篇幅,不少部分還描寫得頗為生動。后來的《戰(zhàn)國策》對有些歷史事件(包括歷史傳說)的描寫,較之《左傳》又更為具體和細致。這些史書既保存了許多古人的言辭,又使記敘文獲得很大的發(fā)展。 從上面簡述的來看,文和主要起源于娛樂的詩歌不同,它在開始形成和初步發(fā)展的階段,主要是受實用目的的影響。孟子說春秋時代的點,為“圣王不作,諸侯放恣,處士橫議”(《孟子·滕文公下》),這其實是社會和思想復(fù)雜化的表現(xiàn)。這種點在戰(zhàn)國時代表現(xiàn)得更強烈,人們面臨著更多的社會問題,對這些問題的看法也更多分歧,因此戰(zhàn)國成為古文發(fā)展別迅速的階段。不僅論說文,歷史著作也向人們提供了作者認為是有價值的政治經(jīng)驗。 但在實用性的文中,一開始就并不排斥藝術(shù)因素的存在。舉例來說,《左傳》記晉楚邲之戰(zhàn),晉軍敗逃,有一輛兵車陷在泥坑里,追擊的楚兵在后面教他們怎樣把車子弄出來,晉人得以擺脫窘境,很不好意思,回頭說了一句:“吾不如大國之?dāng)?shù)奔也!”——咱們不像貴國經(jīng)常打敗仗逃跑,所以沒經(jīng)驗。這種小故事沒有什么深意,只是以幽默的趣味讓人覺得好玩。而從整體上來說,歷史著作除了記敘史實,向人們提供政治經(jīng)驗,那些人物故事同時也或多或少地包涵著趣味性,能夠引發(fā)讀者的人生感想。像《戰(zhàn)國策》記蘇秦游秦,狼狽歸來,家里人都不給他好臉色看;后來他游趙成功,得富貴榮華,家人遂對之恭敬有加,使得他感慨不已。這里面頗帶有的氣氛。拿諸子散文來說,目的雖然是在說理,但過于嚴(yán)肅乃至枯燥的說理總是不能讓人喜歡,所以作者需要在文章中加入一些有趣的寓言故事之類以造成生動的氣氛,使讀者容易接受。而有的文章——如《莊子》中的若干篇,還常常直接抒發(fā)作者的感情,使人為之產(chǎn)生感情的共鳴。至于修辭技巧——如調(diào)諧音節(jié)、鋪飾文辭、運用夸張手法等等——在很大程度上也是為了增加閱讀和記誦的愉快感。總之,盡管人們需要從理性、從邏輯上去理解世界,但活生生的感性活動終究是最基本和無所不在的。文如果不能給人以鮮活的感受和某種情感上的打動,就很容易令人厭倦。 秦漢以降,文經(jīng)歷了長期的發(fā)展變化。在記敘文方面,《史記》把《左傳》、《戰(zhàn)國策》的傳統(tǒng)大大推進了一步,它不僅善于刻畫人物,而且這種刻畫中還蘊涵了激情。戰(zhàn)國縱橫家夸飾風(fēng)格的文字與楚辭的傳統(tǒng)相結(jié)合,形成了漢賦。這種殊的文體可以算是中國最早的“美文”,因為它雖然也拿儒家的大道理作掩飾,其實質(zhì)卻是追求文辭的美和想像力的表現(xiàn)。而賦的盛行影響了散文的駢偶化,到了魏晉南北朝成為盛行一時的駢文。這是中國歷史上最精致的一種文體,講究對偶、藻飾、用典、聲律,形式華麗,一般偏重抒情。駢文在推進文的藝術(shù)化、提高其審美價值方面起了很大作用,但作為一種帶有貴族文化征的文體,它也有自身的弱點,這主要是形式的拘束太嚴(yán),不便于作自由活潑的表達,而且容易陷入陳套。再加上駢文較多偏離儒家文化規(guī)范,使它更容易受到指責(zé)。 到了唐代,駢文仍然很流行,但反對的聲音多了起來。進入中唐,遂發(fā)生了由韓愈倡導(dǎo)的“古文運動”。韓愈他們所說的“古文”原是針對當(dāng)時流行的“時文”即駢文而言,指先秦兩漢時不重駢偶的散體文。后來唐宋“古文”成為狹義的專稱,不是泛指“古代文章”;其意義與這一派的理論觀點密切相關(guān),其用意一在復(fù)興儒學(xué),一在解放文體。這種“古文”傳統(tǒng)又為宋代歐陽修等人所繼承。唐宋“古文”在過去常被視為文章的典范,所謂“唐宋八大家”也成為最為人們熟知的習(xí)稱,但其實這種“古文”也是具有兩面性的。從解放文體、恢復(fù)散體文的主導(dǎo)地位并在客觀上造成了駢散結(jié)合的趨勢這些意義來說,“古文運動”是有重要價值的;但這一運動以“明道”為理論宗旨,將“文”置于對于“道”的依附性和工具性地位,也造成很大弊害。至于唐宋“古文”家的創(chuàng)作則較為復(fù)雜,像韓愈、柳宗元、蘇軾等人都有些不為儒道所拘、富于創(chuàng)造力、頗見個性的優(yōu)秀文章。——蘇軾的一些短文,還是晚明小品的濫觴。 明清時代,唐宋“古文”被推崇為文的正統(tǒng)。但由于程朱理學(xué)的影響,這時候的“古文”已經(jīng)沾染了濃厚的道學(xué)家氣味,重“道”而輕“文”的傾向越發(fā)強烈。而偏離這一正統(tǒng)的,則以晚明所謂“小品文”為代表。它以“獨抒性靈,不拘格套”為標(biāo)榜,與產(chǎn)生于東南城市工商業(yè)經(jīng)濟背景上的個性解放思潮有密切關(guān)聯(lián),其風(fēng)格亦以輕靈活潑、自由抒發(fā)為主要點,被一些研究者認為在某些方面已向現(xiàn)代散文靠攏。它不僅在清代保持著一定影響,還在某種程度上影響了五四時期以及后來的白話散文的創(chuàng)作。 由此可見,中國古代所謂“文”包容范圍極廣,其面貌亦極為紛繁復(fù)雜。以上只是略舉大端,具體情況不可能一一說明。借用南朝梁代蕭繹的話,是所謂“世代亟改,論文之理非一;時事推移,屬詞之體或異”(《內(nèi)典碑銘集林序》)。 那些古文距我們年代已經(jīng)久遠,文字對于不同的讀者來說也已有了不同程度的疏隔,又在什么意義上可以作為鑒賞的對象呢? “鑒賞”按照文藝學(xué)理論家的說法,其情況頗為微妙。從最簡單的意義來說,鑒賞總是要求對象中有可以賞玩、可以引發(fā)某種人生感想而帶來一定愉悅的東西吧。而這種審美主體受審美對象的刺激而產(chǎn)生的精神活動,用馬克思的說法,是一種“按人的方式來理解的受動,是人的一種自我享受”(《1844年經(jīng)濟學(xué)—哲學(xué)手稿》)。那么,有些東西恐怕是難以“鑒賞”的。譬如“文化大革命”中住“牛棚”的人們,常須寫檢討或思想?yún)R報之類,如果將它們拿給現(xiàn)今的年輕人看,雖然時間相隔不遠,文字也容易讀懂,卻恐怕完全無法理解這東西是怎么寫出來的,更不用說“鑒賞”了。因為讀者實在難以從這里獲得一點點“自我享受”。相反,有些文章雖然年代相隔久遠,卻能夠被理解和鑒賞。譬如《孟子》里面關(guān)于“齊人有一妻一妾”的短文,寫齊國某男子在外乞討殘食,回到家謊稱與富貴者同餐,且做出一副了不起的派頭傲視自己的大老婆、小老婆。讀者不一定贊同作者借這個故事論說的道理,卻能夠從文章對“齊人”卑瑣可笑的行止的譏刺中體會到對人的尊嚴(yán)的贊美,倘若聯(lián)想到現(xiàn)實環(huán)境中某個整日夸耀自己曾同闊人吃過一頓飯或同大人物握過一次手的角色,不免會會心一笑。——這里分明是有些“自我享受”的意味了。 那么,人的“自我享受”的基礎(chǔ)是什么呢?馬克思早就指出:“自由自覺的活動恰恰就是人類的性”(馬克思《1844年經(jīng)濟學(xué)—哲學(xué)手稿》)。不符合這種性的東西歸根結(jié)柢是無法被人接受的,其中也就不可能含有可供人們“自我享受”的因素。其實,檢討書也是古已有之的,《文選》還收有曹植的《責(zé)躬表》(與《責(zé)躬詩》一起)。盡管他“才高八斗”,文章也寫得很漂亮,但他這種不得已的自我羞辱、自我貶損,顯然是“自由自覺的活動”的對立物,因而這樣的作品仍然使人討厭。至于文能夠讓人喜愛到什么程度,則取決于它提供給人們由鑒賞而獲得的“自我享受”豐富到何種程度。前人的文字展開了一個空間,閱讀與鑒賞的過程,既是對這一空間中所蘊涵的精神內(nèi)容的體會,亦是人作的主體對自身所具有的多種可能性的驗證。而且,由于歷史不可重復(fù),某些具有定時代征的審美形式、審美經(jīng)驗只能從前代遺籍中獲得。換言之,優(yōu)秀的古代文篇,具有擴展和豐富我們的精神生活的價值。而從另一個方面來說,在排列于時間流程上的各種各樣的古代文篇中,我們又看到人們在不同歷史條件及具體個人遭遇下的生活情景與人生向往,以及由此所生發(fā)出來的喜怒哀樂、恩仇好惡,它們和現(xiàn)代人的生活感情、藝術(shù)趣味的逐步接近,這對于今天的讀者也是很值得玩味的。 通過對古文的閱讀和鑒賞,還可以增加我們的文化知識,并在文章寫作、語詞運用方面獲得某些益處,這道理比較簡單,就不想多說了。 古文的選本過去有過很多,舊時的當(dāng)數(shù)清康熙年間吳楚材、吳調(diào)侯所編選的《古文觀止》,這書至今仍擁有很多讀者。但以今人的眼光來看,編者的選擇標(biāo)準(zhǔn)未免偏狹,所作的評注也頗有八股氣息。重新編一部包容范圍較廣、選擇較精、用現(xiàn)代的標(biāo)準(zhǔn)來衡量和評析的《古文鑒賞辭典》,實是一件很有必要的事情。本書就是基于這樣的目的而編纂的。由于我國過去的文包括文藝性的與非文藝性的兩類(也有非文藝性的作品而含有若干文藝性成分的),前者可供“自我享受”,后者則可借以加強文化素養(yǎng)和提高寫作方面的能力,本書的選目和釋文都企求盡量顧及這兩個方面。在注釋方面,凡從辭書中容易查得的文言詞語一般不注,以避免瑣碎;著重對人名、地名、典故、史實及難解難查的詞語作注,冀便讀者解決疑難,開卷得益。但限于我們的水平和能力,不當(dāng)之處在所難免,誠懇地希望讀者批評指正。
作者集合了中國現(xiàn)當(dāng)代兩百多位古典文學(xué)界著名的專家學(xué)者,有章培恒、吳小如、程千帆、陳振鵬、霍松林、陳伯海、駱玉明等。
先秦
無逸3 鄭伯克段于鄢8 曹劌論戰(zhàn)12 燭之武退秦師16 宮之奇諫假道20 秦晉殽之戰(zhàn)23 勾踐滅吳31 王孫圉論楚寶38 里革斷罟匡君41 蘇秦以連橫說秦44 鄒忌諷齊王納諫51 齊人諫靖郭君城薛55 顏斶說齊王貴士57 馮諼客孟嘗君63…………
鄭伯克段于鄢《左傳》
初,鄭武公娶于申①,曰武姜,生莊公及共叔段。莊公寤生②,驚姜氏,故名曰“寤生”,遂惡之。愛共叔段,欲立之。亟請于武公,公弗許。 及莊公即位,為之請制。公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉③,他邑唯命!闭埦埽咕又,謂之京城大叔。 祭仲⑤曰:“都城過百雉⑥,國之害也。先王之制,大都,不過參國之一⑦;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也⑧,君將不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”對曰:“姜氏何厭之有?不如早為之所,無使滋蔓!蔓,難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義必自斃,子姑待之! 既而大叔命西鄙北鄙貳于己⑨。公子呂 曰:“國不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之,無生民心。”公曰:“無庸,將自及!贝笫逵质召E以為己邑,至于廩延。子封曰:“可矣,厚將得眾!惫唬骸安涣x不昵,厚將崩。” 大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啟之。公聞其期,曰:“可矣!泵臃鈳涇嚩俪艘苑ゾ>┡汛笫宥,段入于鄢。公伐諸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。 書曰:“鄭伯克段于鄢!倍尾坏,故不言弟。如二君,故曰克。稱鄭伯,譏失教也。謂之鄭志,不言出奔,難之也。 遂寘姜氏于城潁,而誓之曰:“不及黃泉,無相見也!”既而悔之。潁考叔為潁谷封人,聞之,有獻于公。公賜之食。食舍肉。公問之,對曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之!惫唬骸盃栍心高z,繄我獨無!”潁考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。對曰:“君何患焉?若闕地及泉,隧而相見,其誰曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂也融融!苯龆x:“大隧之外,其樂也泄泄!彼鞛槟缸尤绯酢 君子曰: 潁考叔,純孝也,愛其母,施及莊公!对姟吩唬骸靶⒆硬粎T,永錫爾類!逼涫侵^乎!〖〗原文原文〔注〕① 鄭武公: 姬姓,名掘突。申: 國名,姜姓,侯爵,故城在今河南南陽。② 寤生: 寤乃“牾”之借字,猶言逆生,指嬰孩足先出。③ 虢叔: 東虢國君,姬姓,立國于今河南滎陽東北。虢叔恃其地勢之險固,有驕侈怠慢之心(《國語·鄭語》),公元前767年為鄭所滅。④ 京: 鄭國地名,在今河南滎陽東南。⑤ 祭(zhài債)仲: 鄭大夫,亦稱祭足。⑥ 都城過百雉: 都,都邑;城,城垣。城長一丈、高一丈謂之堵,三堵為雉,故雉為高一丈長三丈,百雉為長三百丈!稇(zhàn)國策·趙策三》馬服君對田單曰:“且古者城雖大,無過三百丈者!迸c《左傳》“城過百雉,國之害也”相符。⑦ 參國之一: 參,同三。國,國都。此言大的都邑,其城不過國都三分之一。⑧ 不度: 不合法度。非制: 非法制所許。⑨ 西鄙北鄙貳于己: 謂將鄭西部與北部邊境之二邑既屬于鄭,又屬于己,為兩屬之地。 公子呂: 字子封,鄭國大夫。 無庸: 庸,用。無庸,猶言用不著。將自及: 謂禍將及其自身。 廩延: 鄭國地名,在今河南延津附近。 “不義”二句: 不義不昵,不義則不昵。昵,據(jù)《說文》當(dāng)作“”,黏連的意思。二句謂不義就不能團結(jié)眾多的人,勢力再雄厚也要崩散。 完聚: 完,完(堅牢)城郭。聚,聚糧食?樇妆 修繕盔甲兵器。具卒乘: 具,充足;卒,步兵;乘,車兵。 鄢: 鄭國地名,在今河南鄢陵附近。 共(gōng恭): 本為國名,后為衛(wèi)別邑,在今河南輝縣。 寘: 同“置”。城潁: 鄭國地名,在今河南臨潁西北。 潁考叔: 鄭大夫。潁谷封人: 潁谷,鄭國地名,在今河南登封;封人,管理邊界的官吏。 遺(wèi畏): 贈與,送給。 繄(yī衣): 語助詞。 泄(yì義)泄: 舒散快樂的樣子。 孝子不匱,永錫爾類: 見《詩經(jīng)·大雅·既醉》。匱,竭盡;錫,賜予。意為孝子孝敬父母無竭盡之時,所以能經(jīng)常感化族類的人。公元前722年,在鄭國統(tǒng)治者內(nèi)部發(fā)生了一件骨肉相殘的事件,這就是《春秋》上所謂的“鄭伯克段于鄢”。《公羊》、《穀梁》都提到這件事,發(fā)表了一些議論。但從事件的敘述、人物的刻畫方面來說,《左傳》的文字寫得體精彩,歷來膾炙人口。 姜氏厭惡其子鄭莊公,始于鄭莊公出生時的難產(chǎn)?墒撬龑τ诠彩宥,卻又非常溺愛。屢次請求鄭武公廢長立幼。雖遭到武公的拒絕,但姜氏并不就此罷休,這就充分說明了這個女人不僅愚蠢而且頑固。姜氏的一惡一愛,始終貫串于矛盾的產(chǎn)生、發(fā)展和激化的過程,正是行文的脈絡(luò)所在。 鄭莊公即位后,姜氏要求把制邑分給共叔段,制,地在虎牢,形勢十分險要。姜氏為共叔段要求封制的居心何在,鄭莊公是十分清楚的,當(dāng)然不能允許,直截了當(dāng)?shù)馗嬖V姜氏:“制,巖邑也,虢叔死焉,他邑唯命!睋(jù)說虢叔恃險不修德政,結(jié)果被鄭武公所滅。對于鄭莊公這段話中所包含的殺機,姜氏未必能夠完全參透。求制不得而求京,這也在鄭莊公意料之中。由此可見,姜氏的籌算一開始就落入鄭莊公的掌握之中了。 歷史上的封建統(tǒng)治者,總是把維護自己的權(quán)力放在最重要的地位,即使母子兄弟之間,也絲毫不能緩解他們之間權(quán)力之爭的矛盾。從鄭莊公即位到共叔段外逃,共經(jīng)過了二十二個年頭。這漫長的歲月,突出地表現(xiàn)了鄭莊公蓄謀之久,甚至連他的左右大臣也察覺不出其心跡,被蒙在鼓里。當(dāng)祭仲提出京的制度不合規(guī)定的時候,鄭莊公卻說:“姜氏要這么干,我有什么辦法避免這種威脅呢?”裝成無可奈何的樣子。等到祭仲提醒他“蔓草猶不可除,況君之寵弟乎”時,他才說出“多行不義,必自斃,子姑待之”的話。這個“斃”字和“虢叔死焉”的“死”字是一脈相承的,即使在這一點透露之中,也遮上了一塊帷幕: 表明這是在自殺,而非他殺,企圖逃避殺弟的罪責(zé),可說既狠毒又狡猾。 鄭莊公設(shè)下的陷阱,就是養(yǎng)共叔段之驕,縱共叔段之欲,使其不斷膨脹,逐步發(fā)展到自我毀滅。權(quán)力欲望的溝壑是永遠填不滿的。鄭莊公竭力容忍共叔段的得寸進尺,從表面上來看,好像處在被動地位,實際上主動權(quán)仍然掌握在鄭莊公的手里。如果加以扼制,共叔段就會收斂,鄭莊公企圖使其自我毀滅的目的就會落空。因此,不管共叔段使“西鄙北鄙貳于己”也好,還是進而把二邑歸為己有,封地擴展到廩延也好,鄭莊公都不露聲色,聽之任之。即使他的心腹公子呂連續(xù)向他提出警告,甚至說出“欲與太叔,臣請事之;若弗與,則請除之”這樣的話來激他,他都不為所動。這說明鄭莊公的深藏不露,真是達到了無以復(fù)加的地步。等到共叔段完成了進攻國都的準(zhǔn)備,并得知姜氏開城作內(nèi)應(yīng)的確切時間之后,鄭莊公才發(fā)布討伐共叔段的命令。長期郁結(jié)的怨恨一下從“可矣”二字中迸發(fā)了出來。公子呂伐京后,共叔段逃到鄢,鄭莊公又親自率軍攻鄢,終于使共叔段徹底垮臺。對于姜氏當(dāng)然也不會放過,把她放逐到城潁,而且發(fā)誓說:“不及黃泉,無相見也!”怨恨之深溢于言表,再也用不著掩蓋了。 和鄭莊公的極端冷酷相比,共叔段則表現(xiàn)為極度狂熱。這種狂熱,既表現(xiàn)了攫取權(quán)力的野心,也表現(xiàn)了施展權(quán)術(shù)的低能。共叔段的步步逼近,實際上都是在步步落入鄭莊公為他設(shè)下的陷阱。爭權(quán)奪利,可以使人變得冷酷無情,也可以使人變得驕橫狂熱。從本質(zhì)上來說,它們都是封建統(tǒng)治者罪惡本質(zhì)的表現(xiàn)。因此,這一對親兄弟,猶如一根毒藤上結(jié)出的一雙惡果,其胚胎并沒有什么大的區(qū)別,不過一個是勝利者,一個是失敗者而已。 姜氏、共叔段母子的密謀及活動,在文章中并沒有作正面描寫,只是通過簡要的記敘和鄭莊公與祭仲、公子呂的對話表現(xiàn)出來。這樣寫不僅使文字顯得十分簡潔,而且突出了鄭莊公在這場斗爭中的主導(dǎo)地位。對于姜氏、共叔段的密謀活動,鄭莊公了若指掌;而姜氏、共叔段對鄭莊公的險惡用心及嚴(yán)密部署卻毫無所知。妙在似明實暗,似暗實明。通過故事情節(jié)的發(fā)展,人物的對話,鄭莊公這個奸雄的性格征,栩栩如生,躍然紙上。 “遂為母子如初”的結(jié)尾,讀來使人感到十分滑稽,有人稱之為丑劇,亦不為過。像姜氏母子這樣早已失去了普通人性的典型人物,在經(jīng)過了一場你死我活的搏斗之后,能夠毫無芥蒂,再敘什么天倫之樂嗎?何況在鄭莊公剛出生之時,就埋下了怨恨的種子。“遂為母子如初”的“初”字就缺乏依據(jù),顯得勉強了。血腥的廝殺早就把統(tǒng)治階級竭力宣揚的那層薄薄的“孝悌”的外衣撕得粉碎了。無怪乎史官對此事的也感到為難了!靶⒆硬粎T,永錫爾類”,這是作者針對潁考叔而說的。將孝道永賜予汝之族類,似乎是鄭莊公受到潁考叔孝母的感染,其實不過是莊公借此就坡下驢。他之所以欣然接受潁考叔的建議“闕地及泉,隧而相見”,不過是企圖縫補這些破碎的外衣,掩蓋已經(jīng)充分暴露了的的軀體和丑惡的靈魂,這也是千古奸雄的伎倆。因為在這里鄭莊公又集中地表現(xiàn)了他的偽善,而偽善是永遠和丑惡伴隨在一起的。
你還可能感興趣
我要評論
|