《漢語通識教程》的讀者對象主要是非中文專業(yè)的大學(xué)生,主要內(nèi)容是系統(tǒng)介紹漢語知識的現(xiàn)狀和歷史來源,F(xiàn)代生活對人們提出了各種新要求,本教材的編寫目的就是幫助現(xiàn)代知識分子應(yīng)對語言文字方面的新要求。
大學(xué)漢語通識課教材,它的體系首先應(yīng)該與中學(xué)語文課本不一樣,這樣學(xué)生才能學(xué)到新的東西;其次,應(yīng)該與中文專業(yè)漢語教材不一樣。中文專業(yè)漢語課程的目標(biāo)是培養(yǎng)漢語研究專門人才,因此要求深入系統(tǒng)。而非中文專業(yè)的漢語通識課程,不是為了培養(yǎng)漢語研究專門人才,也就不必依照專業(yè)教材知識體系來設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容。
前言
第一章 世界語言概況
第一節(jié) 語言的分類
第二節(jié) 印歐語系
第三節(jié) 漢藏語系
第四節(jié) 中國的語言
第五節(jié) 國際輔助語
第二章 現(xiàn)代漢語語言學(xué)常識
第一節(jié) 語言、漢語、現(xiàn)代漢語
第二節(jié) 語音
第三節(jié) 詞匯
第四節(jié) 語法
第三章 漢語的歷史
第一節(jié) 漢語的起源
第二節(jié) 漢語史分期
第三節(jié) 漢語語音史
第四節(jié) 漢語詞匯史
第五節(jié) 漢語語法史
第四章 現(xiàn)代漢語方言的歷史和現(xiàn)狀
第一節(jié) 北方方言
第二節(jié) 吳方言
第三節(jié) 湘方言
第四節(jié) 粵方言
第五節(jié) 閩方言
第六節(jié) 贛方言
第七節(jié) 客家方言
第五章 漢語和外語
第一節(jié) 漢語與外語的交流和融合
第二節(jié) 英漢語言對比
第六章 世界文字概況
第一節(jié) 漢字流通圈
第二節(jié) 阿拉伯字母流通圈
第三節(jié) 印度字母流通圈
第四節(jié) 斯拉夫字母流通圈
第五節(jié) 拉丁字母流通圈
第六節(jié) 中國境內(nèi)的文字
第七章 漢字的歷史與現(xiàn)狀
第一節(jié) 漢字發(fā)展簡史
第二節(jié) 漢字的結(jié)構(gòu)
第三節(jié) 漢字改革
第八章 漢字與漢文化
第一節(jié) 漢字造字與漢文化
第二節(jié) 漢字承載的漢文化
第九章 漢字的注音
第十章 標(biāo)點(diǎn)符號
第十一章 漢語的數(shù)目字
第十二章 網(wǎng)絡(luò)語言和字母詞
第十三章 熟語和禁忌語
第十四章 表達(dá)、語境和修辭
第十五章 古代的典籍和語言
第十六章 詩律和詞律
第十七章 漢語教學(xué)與中文信息處理
第十八章 語言資源與語文規(guī)劃
屬名詞的意動(dòng)用法,意思是“把人命看得和野草一樣,指任意殘殺百姓”。二是賓語前置,如“惟命是聽”就是“聽命”,意思是“讓做什么就做什么,絕對服從”。
。ǘ┏烧Z的特點(diǎn)
1.形式四言化
成語的外在形態(tài)是四言。有些原本不是四言的,在使用中也提煉為四言。之所以如此,主要基于兩方面的原因。一方面,四言是漢語中最典雅的形式,最符合漢文化中“以偶為佳”“以四言為正”的審美要求。我國浩如煙海的古代文獻(xiàn)中,不論是韻文還是散文,四言都占有重要地位。另一方面,從形態(tài)上看,四言結(jié)構(gòu)勻稱穩(wěn)定、節(jié)奏感強(qiáng),同時(shí)靈活多變,信息量大。
2.結(jié)構(gòu)定型化
成語的結(jié)構(gòu)是定型的、凝固的,不是臨時(shí)湊成的松散組合。它的構(gòu)成成分是固定的,不能隨便改動(dòng)。如,“隋同手足”不能說成“隋同手腳”,“四面楚歌”不能說成“八面楚歌”,“抱薪救火”不能說成“抱柴救火”等。它的語法結(jié)構(gòu)關(guān)系也是固定的,不能隨意改動(dòng)。如,“酩酊大醉”是偏正結(jié)構(gòu),不能改成連動(dòng)結(jié)構(gòu)“飲酒大醉”;“龍爭虎斗”是并列結(jié)構(gòu),不能改成主謂結(jié)構(gòu)“龍虎爭斗”;“衣冠楚楚”是主謂結(jié)構(gòu),不能改說成偏正結(jié)構(gòu)“楚楚衣冠”等。連語序也不能隨意顛倒調(diào)換。如,“惟我獨(dú)尊”不能說成“惟獨(dú)我尊”,“家喻戶曉”不能改說成“家曉戶喻”,“萬水千山”不能改說成“萬山千水”。
當(dāng)然,有些成語也可以變形,如:“山明水秀”說成“山清水秀”,“冰消瓦解”說成“瓦解冰消”,“百孔千瘡”說成“千瘡百孔”等,這是成語在歷史發(fā)展過程中遺留下來的現(xiàn)象。至于為適應(yīng)特定表達(dá)需要,在一定的語言環(huán)境里恰當(dāng)?shù)刈兺ㄊ褂,屬于臨時(shí)活用,并不影響成語結(jié)構(gòu)的凝固性。
3.意義整體化
成語雖然由幾個(gè)詞組成,但它們表達(dá)的是不可分割的整體意義,不是其字面意義的簡單組合。因此,成語的實(shí)際意義一般是不能從字面上推導(dǎo)出來的!叭淌яR”表面意義是“邊塞上一個(gè)老頭兒丟失了一匹馬”,實(shí)際含義是“壞事在一定條件下可以變成好事”;“魚龍混雜”表面意義是“魚和龍混雜在一起”,實(shí)際含義是“壞人和好人混在一起”。由此可見,成語的意義具有整體性,含義大都豐富精辟。
……