本書是英國著名評論家、史學(xué)家托馬斯·卡萊爾在倫敦發(fā)表的關(guān)于西方文學(xué)的十二次演講的講稿?ㄈR爾對每一個時代的特征,對每一個民族的性格,對每一位作家的品格都有深刻、獨到的理解和概括,如希臘人的歡快,羅馬人的講究實際,中世紀的信仰、忠誠,塞萬提斯的幽默,但丁心靈的高貴、靈魂的博大……貫穿整個演講的是文學(xué)大師們那偉大的人格:堅強、樂觀、坦誠、幽默、謙遜、執(zhí)著,追求真理,對人類充滿愛;其作品是“大自然偉大心靈的絮語,是人類心靈的真誠袒露”。
■世界著名批評家、史學(xué)家,英國文壇怪杰托馬斯·卡萊爾西方文學(xué)史講演錄,一部享譽世界的簡明西方文學(xué)史。
■作者權(quán)威。卡萊爾被看作是維多利亞時代重要的社會評論員,對當時英國的社會輿論有無與倫比的影響力。他一生中發(fā)表了很多在維多利亞時代被贊譽的重要演講,作品在當時頗具影響力,被譽為“切爾西的圣哲”。
■十二次文學(xué)演講,講述歐洲文學(xué)從古希臘至18世紀末的發(fā)展演變,兼具見識與通俗性,直到今天仍然閃爍著智慧的光芒。
■卡萊爾歷敘每個民族的盛衰歷程和精神氣質(zhì),把捉民族精神與作家創(chuàng)作之間的關(guān)聯(lián),使得本書不止是文學(xué)史,更是文明史、精神史。
■本書由演講整理而成,表達口語化,由山東師范大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)資深教授、博士生導(dǎo)師姜智芹翻譯,流暢好讀,使讀者能輕松地進入博大精深的西方文學(xué)世界。
■封面采用現(xiàn)代簡約設(shè)計,著名作家人名使用老式打字機字體,居中為漸變的星體,指向本書“作家本身就是發(fā)光體”的主題。封面采用莫蘭迪本白,精致文雅。
作者
托馬斯·卡萊爾(1795—1881),英國評論家、歷史學(xué)家和散文作家。他被看作是維多利亞時代最重要的社會評論員,對當時英國的社會輿論有無與倫比的影響力。他一生中發(fā)表了很多在維多利亞時代被贊譽的重要演講,作品在維多利亞時代頗具影響力,被譽為“切爾西的圣哲”。著有《法國大革命》《論英雄、英雄崇拜和歷史上的英雄事跡》《過去與現(xiàn)在》《早期挪威諸王》《論書籍的選擇》《衣裳哲學(xué)》等。
譯者
姜智芹,山東師范大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,主要研究歐美文學(xué)、中西文學(xué)比較、中國文學(xué)海外傳播等。譯有《美國的中國形象(1931—1949)》、《歐洲形成中的亞洲》第二卷第二冊《文學(xué)藝術(shù)》等13部,著有《當代文學(xué)海外傳播與中國形象建構(gòu)》《鏡像后的文化沖突與文化認同:英美文學(xué)中的中國形象》等11部,在《外國文學(xué)研究》《中國比較文學(xué)》等刊物上發(fā)表學(xué)術(shù)論文近百篇。
原序 1
第一部分
第一講 002
文學(xué)總論——語言、習(xí)俗、宗教、種族——希臘人:他們的歷史特征,他們的命運、行為——神話——神的起源
第二講 014
荷馬:英雄時代——從埃斯庫羅斯到蘇格拉底——希臘的衰落
第三講 030
羅馬人:他們的性格、他們的命運、他們的作為—— 從維吉爾到塔西佗——異教的終結(jié)
第二部分
第四講 050
中世紀——基督教——信仰——創(chuàng)造——虔誠信仰基督教的基礎(chǔ)——希爾德布蘭德教皇——十字軍東征——行吟詩人——《尼伯龍根之歌》
第五講 066
但丁——意大利人——天主教——煉獄
第六講 082
西班牙人——騎士制度——偉大的西班牙民族——塞萬提斯:他的生平、創(chuàng)作——洛普——卡爾德隆——新教和荷蘭戰(zhàn)爭
第七講 098
德國人——他們的所作所為——宗教改革——路德——烏爾里!ゑT·胡滕——伊拉斯謨
第八講 116
英國人:他們的起源、他們的經(jīng)歷和命運——伊麗莎白時代——莎士比亞——約翰·諾克斯——彌爾頓——懷疑論的開端
第三部分
第九講 134
伏爾泰——法國人——懷疑論——從拉伯雷到盧梭
第十講 135
18 世紀的英國——懷特菲爾德——斯威夫特——斯泰恩——約翰遜——休謨
第十一講148
懷疑論的終結(jié)——少年維特式的多愁善感——法國大革命
第四部分
第十二講 164
德國現(xiàn)代文學(xué)——歌德及其作品
譯后記 178
第二講 荷馬:英雄時代——從埃斯庫羅斯到蘇格拉底——希臘的衰落
我們現(xiàn)在簡要介紹一下希臘文學(xué),盡管時間有限,但對希臘五百年的文學(xué)史我們有必要做一個概括。
首先要介紹的是《荷馬史詩》!逗神R史詩》講述的歷史我們在第一講中已經(jīng)提到,是希臘歷史上的第一個偉大時期——特洛伊戰(zhàn)爭。《伊利亞特》(Iliad),或者說《伊利昂之歌》(Song of Ilion),是由很多我稱為敘事性的歌謠組成的,這些歌謠講述了當時發(fā)生的各種事件,而不只是對特洛伊戰(zhàn)爭本身的敘述,因為它從事件的中間開始,也在事件的中間結(jié)束。《奧德賽》(Odyssey)講述了戰(zhàn)爭結(jié)束以后,奧德修斯(Odysseus),也叫尤利西斯(Ulysses),從特洛伊返回家鄉(xiāng)的冒險旅行。故事發(fā)生的時間,據(jù)阿倫德爾·馬布里斯推測(主要依據(jù)希羅多德),是在公元前800年,抑或是在公元前900年,不管怎么說,和《伊利亞特》里面的故事在時間上大致相同。約翰尼斯·馮·繆勒認為這兩部史詩是僅次于《圣經(jīng)》的最古老、最重要的作品,它們甚至比中國的文學(xué)作品還要古老,因為盡管有人說中國的文學(xué)歷史悠久,但沒有證據(jù)表明其文學(xué)作品比《荷馬史詩》出現(xiàn)得更早。中國有一些作品出現(xiàn)的時間與《荷馬史詩》大致相當,但那些不是什么重要的作品,只是一些傳奇或編年史。荷馬是誰,或者誰是這些史詩的真正作者,我們尚不清楚。博物館里確實有阿倫德爾伯爵提供的荷馬半身塑像,在其他地方還有一兩個荷馬的塑像,但我們沒有任何證據(jù)證明它們就是荷馬。我們也不能肯定《荷馬史詩》是出自一個人之手,還是多人合作的結(jié)晶。人們曾一度認為荷馬是一個行吟者、一個乞丐、一位盲人,在1780年之前一直這么認為。但是這一年,一位名叫沃爾弗的德國人受命為格拉斯哥版的《荷馬史詩》寫一個序言,他在序言里首次提出一個令專家學(xué)者們都非常吃驚和困惑的觀點,說荷馬實無其人,并且說《伊利亞特》的成書經(jīng)歷了一個多世紀的時間,是許多行吟歌手或詩人的集體創(chuàng)作,這些人經(jīng)常出入希臘王公貴族的府邸,還說那時希臘境內(nèi)流傳著上千首關(guān)于特洛伊戰(zhàn)爭的歌謠。繼庇西特拉圖斯、希庇亞斯和喜帕恰斯的后代首次出版《荷馬史詩》三百年之后,這是第二次出版。希臘歷史學(xué)家普魯塔克說萊克格斯已經(jīng)搜集整理了有關(guān)材料,但他說得非常含糊,而且證據(jù)不足。下一個版本是亞歷山大大帝收集整理的,只做了幾處改動,就是我們現(xiàn)在看到的版本。在我看來,一個人如果不用筆記錄下來,很難創(chuàng)作出這樣宏大的史詩。其他的詩是用來吟誦的,但這一首太長,在一次宴會上吟誦似乎不太可能;另一方面,如果那時沒有讀者,這些詩也不可能寫出來。荷馬不識字,這也是一個公認的事實。荷馬用自己的嘴巴,把這些故事從一個首領(lǐng)那兒傳唱到另一個首領(lǐng)那兒,當他清楚地表達出來時,故事就被記錄下來,不是用字母,而是用一種類似象形文字的符號。事實上,贊成荷馬是史詩的真正作者的唯一證據(jù),來自對這一問題的共識和史詩的前后統(tǒng)一性,這種看法一度被認為是不可能的,人們把它歸結(jié)為一群有才華的作家,以偶然相同的風(fēng)格創(chuàng)作的意外巧合的作品,它應(yīng)該是在印刷術(shù)發(fā)明之后才成書的。但前不久我開始閱讀《伊利亞特》,離開學(xué)校以后我就一直沒有碰過它,我必須承認在閱讀時我完全贊同這一說法,即史詩不是一個人所作。賴特本人強烈支持相反的一方,他認為《奧德賽》出自另外一個人之手,而我們現(xiàn)在看到的《伊利亞特》被抄寫者改動很多?偠灾,他并不十分贊同自己一方的觀點。但最有說服力的見解是從閱讀詩歌本身得出來的。至于史詩的前后一致,我覺得可以在不破壞前后連貫的前提下,分寫成兩部或三部書,它的價值不在于人物的完美延續(xù)上!逗神R史詩》的風(fēng)格一點也不像莎士比亞對人物的刻畫,它里面只有狡猾的人,頭腦簡單、粗魯、愚蠢的人,驕傲的人。盡管如此,沒有任何人能刻畫出《伊利亞特》里面人物的性格。我們都知道意大利的古代喜劇,劇中有小丑哈勒昆、學(xué)者和科倫芭茵,《伊利亞特》中的人物也有類似的特征。因此,如果可以把大事件與小事件做比較的話,我們在英國的文學(xué)中能找到類似的例子。我們有大量關(guān)于羅賓漢的歌謠集。羅賓漢是一個反叛者,住在舍伍德森林中,名噪諾丁漢和英國北部。在14世紀,英國有許多歌謠傳唱他,特別是在英國北部,流傳著許多他同長官作對的故事,還有他的各種冒險經(jīng)歷。這些歌謠是由那些拉琴手和年老的盲人,用一種獨特的方式吟唱出來的。僅僅在五十年前,約克郡的一個書商把這些歌謠收集起來,加以出版。他把這一塊拿掉,填到另一處,使它成為一部像《伊利亞特》一樣前后連貫的長詩,F(xiàn)在,把富有樂感的希臘人和不那么富有樂感的英國人相對照,把豎琴和提琴(二者很相似)相比較,不要忘記一個是在酒館里傳唱,另一個是在王公貴族家里吟誦,我們看到羅賓漢歌謠和另一個時期產(chǎn)生的“神圣的特洛伊故事”,有著相似的結(jié)構(gòu)。
我贊同約翰尼斯·馮·繆勒的觀點,認為《荷馬史詩》是所有詩篇中最好的。因為,首先,《荷馬史詩》敘述的是比史詩本身更古遠的事件,也更簡潔,因而更有趣,因為它是初民——我們精神上的祖先——精神面貌的反映,史詩中提到了人類歷史上最重要的事件。其次,史詩反映了任何時代、任何國家最崇高的品質(zhì),希臘的天才藝術(shù)家還從來沒有超越荷馬所寫的這些史詩。這些品質(zhì)可歸納為以下兩點:
首先,荷馬似乎不認為他的故事是虛構(gòu)的,他從不懷疑它的真實性,F(xiàn)在,如果我們只考慮應(yīng)該如何來看待它,會感到它一定是荷馬喜歡的一個重大場面。我并不是說荷馬可以在陪審團面前宣誓他的作品是真實的——完全不是,而是說他記錄了流傳下來的和歷史上保存下來的東西,并希望他的讀者像他一樣相信其真實性。關(guān)于我們稱為文學(xué)手段的東西,比如眾神、幻象之類的東西,我必須提醒大家回顧我在上一講中講到的有關(guān)希臘人對神明的信奉。我們認不認為這些故事完全是虛構(gòu)并不重要,但荷馬相信它們是真實的?v覽希臘歷史,我們發(fā)現(xiàn)任何一個偉大的人,任何一個有神跡的人,都被視為是超自然的。他們的經(jīng)歷很有限,而人類的心靈是期望奇跡出現(xiàn)的,并不因為懷疑主義就關(guān)閉向往神奇的心靈之窗。這種性格傾向?qū)е铝吮R摩耳a的可塑性,事實上盧摩耳后來變成了一位神,人們還給它建了神廟,因此詩人品達提到海神尼普頓有一次出現(xiàn)在復(fù)仇女神的宴會上。我們說,如果一位年長的、有著令人仰慕的風(fēng)度并且沉默含蓄的人真的到了那兒,他會吸引眾人的目光,這是合乎情理的。人們會注目他,會對他有各種猜測,下一代人會真的宣稱世界上又多了一位神明,這是順理成章的。因而我相信荷馬認為他的敘述是十分真實的這一看法。
其次,《伊利亞特》實際上是用來吟誦的。它本身就具有吟誦的特質(zhì),不光音調(diào)上抑揚頓挫,整首詩的思想內(nèi)容也具有吟誦的性質(zhì),實際上整個詩篇都體現(xiàn)出一種嚴肅的吟誦性。如果我們把這兩種特質(zhì)融合起來,會構(gòu)成世界上最經(jīng)典的詩篇。在那種激情中,整首詩都被看作由單詞組成的音符,在高亢的激情下,朗誦的音調(diào)帶有了音樂性,荷馬在詩中加進了一些感嘆性的短句。音樂性和真實性這兩種特質(zhì)把荷馬的心置放在一種最美好的手足之情中,他和他的人物真誠地對話,毫無保留地傾吐心聲,他向突出其作品主題的一切事物傾注感傷的情懷,有時也會出現(xiàn)一處充滿歉意的拙筆,荷馬表現(xiàn)出他創(chuàng)作天才中真正的詩人氣質(zhì),給人以深刻的印象。
我們從荷馬的語言、遣詞、他的詩篇里最微妙的細節(jié)中,能夠看出這一點。例如,讓我們看一下他用來描述自然界萬物的形容詞:“神圣的大海”(神圣大海的那種壯美深深地烙在荷馬的內(nèi)心深處)、“藍黑色的大海”,還有他所羨慕的國王的宮殿:“裝有高高護墻板的宮殿”“充滿聲響的房間”。一個最有說服力的例子是阿伽門農(nóng)在發(fā)誓時,不光對著眾神,還對著河流和世間萬物、星辰等,他讓它們?yōu)樗氖难宰髯C。他并沒有說出它們具體是什么,但他感到自己是一個神秘的存在,一個站在眾多神秘存在旁邊的神秘存在!