現(xiàn)代出版社和風(fēng)譯叢·川端康成作品集之《古都》
《古都》講述京都一對(duì)孿生姐妹的悲歡離合。姐姐千重子因家境貧寒被遺棄,后被綢緞商太吉郎夫婦收養(yǎng),出落成了美麗的少女;妹妹苗子在襁褓之中就成為孤兒,長(zhǎng)大后留在山村里受雇于人。祇園節(jié)夜里兩人邂逅,驚訝地得知兩人是孿生姐妹。一個(gè)纖細(xì)敏感,一個(gè)溫厚淳樸,卻因身份懸殊無法相認(rèn)……
《古都》是川端康成1968年榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的三部作品之一。在這部小說中,川端康成描繪了他心中的美麗日本。他筆下的少女形象純潔可愛,全篇流淌著少女詩意般的哀愁。作品色調(diào)明朗健康,時(shí)代風(fēng)貌也有所展現(xiàn)。讀者會(huì)因此書愛上京都,向往京都。
★ 日本文壇泰斗、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、“新感覺派”文學(xué)領(lǐng)軍人物 川端康成 獲獎(jiǎng)杰作
★ 《古都》是川端康成1968年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品之一
★ 翻譯家 鄭民欽 全新翻譯!
★ 三島紀(jì)由夫、東山魁夷、莫言、余華、蘇童、賈平凹等文學(xué)家一致贊賞、推崇
★“有一種幸福,叫什么也不想。在這個(gè)櫻花盛開的日子里……”
★ 柔美的千年京都,洋溢著蓬勃的生命力!
★ 《古都》是川端康成踏上鄉(xiāng)愁的旅途,俯拾皆是京都美景、京都風(fēng)物、京都傳統(tǒng)、京都人情!讀者會(huì)因此書愛上京都,向往京都!
★ 數(shù)次被改編搬上大熒幕,1980年山口百惠版更是成為影壇佳作
★新增鄭民欽譯序解讀、川端康成年譜,深度理解川端康成
★現(xiàn)代出版社“和風(fēng)譯叢”出品,手繪精美封面,精裝典藏本,附贈(zèng)精美書簽
★我想寫舊的都城中漸漸失去的東西。所以我常常到京都,但我只是從外部去撫觸它的名勝古跡,對(duì)它的內(nèi)部生活似乎知之不多!ǘ丝党
★ 川端康成極為欣賞纖細(xì)的美,喜愛用那種筆端常帶悲哀,兼具象征性的語言來表現(xiàn)自然界的生命和人的宿命!Z貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授獎(jiǎng)辭
作者簡(jiǎn)介
川端康成(1899—1972)
日本作家。生于日本大阪,畢業(yè)于東京大學(xué)。1924年和橫光利一創(chuàng)辦《文藝時(shí)代》雜志,后成為由此誕生的新感覺派的核心人物之一。新感覺派衰落后,參加新興藝術(shù)派和新心理主義文學(xué)運(yùn)動(dòng),一生創(chuàng)作小說100多篇,中短篇多于長(zhǎng)篇,繼承了日本古典文學(xué)的物哀、風(fēng)雅、幽玄。代表作有《雪國(guó)》《伊豆的舞女》《千只鶴》《古都》《睡美人》《花未眠》等。1968年以“敏銳的感受,高超的敘事技巧,表現(xiàn)日本人的精神實(shí)質(zhì)”獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),亦是首位獲得該獎(jiǎng)項(xiàng)的日本作家。已有多部作品在中國(guó)翻譯出版。川端擔(dān)任過國(guó)際筆會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、日本筆會(huì)會(huì)長(zhǎng)等職。曾獲日本政府的文化勛章、法國(guó)政府的文化藝術(shù)勛章等。
譯者簡(jiǎn)介
鄭民欽
翻譯家、學(xué)者。1946年生于福建省福州市。北京外國(guó)語學(xué)院亞非系日語專業(yè)畢業(yè),F(xiàn)為中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員、北京大學(xué)日本研究中心特約研究員、中國(guó)日本文學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中日詩歌比較研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、全國(guó)日語教學(xué)研究會(huì)理事等。
著有《日本俳句史》《日本民族詩歌史》《和歌美學(xué)》等,譯有《源氏物語》《奧州小道》《東京人》《春琴抄》《燃燒的綠樹》等百種。
目錄
寫在前面的話? /? 001
春天的花? /? 001
尼姑庵與格子門? /? 023
和服之都? /? 047
北山杉? /? 073
祇園祭? /? 099
秋色? /? 127
青松的翠綠? /? 153
深秋的姐妹? /? 183
冬天的花? /? 203
川端康成年譜? /? 229