關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

傳統(tǒng)文化經(jīng)典讀本唐詩(shī)三百首今譯

傳統(tǒng)文化經(jīng)典讀本唐詩(shī)三百首今譯

定  價(jià):68 元

        

  • 作者:艾克利等
  • 出版時(shí)間:2022/5/1
  • ISBN:9787805463735
  • 出 版 社:三秦出版社
  • 中圖法分類(lèi):I222.742 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
4
8
6
7
3
8
7
0
3
5
5

為了幫助讀者更好地理解和欣賞《傳統(tǒng)文化經(jīng)典讀本:唐詩(shī)三百首今譯》,我們對(duì)其中的每一首詩(shī)都先加注釋?zhuān)僮鹘褡g,最后再加說(shuō)明。凡每首詩(shī)中引用的典故、史實(shí)以及難以在今譯中表達(dá)的詞語(yǔ),均加以詳明的注釋?zhuān)⑽牧η髲V征博引,言之有據(jù)。在注釋時(shí)參考了前人和時(shí)賢的許多注本,但有些地方也并不囿于成說(shuō),而是提出了自己的見(jiàn)解。在進(jìn)行今譯時(shí),我們以嚴(yán)復(fù)先生提出的信、達(dá)、雅的翻譯標(biāo)準(zhǔn)為宗旨,首先要做到信,即準(zhǔn)確無(wú)誤地譯出原詩(shī)的本意,雖然為便于讀者理解而對(duì)原詩(shī)中個(gè)別含蓄蘊(yùn)藉之處略加引申發(fā)揮,但絕不遠(yuǎn)離本旨。其次是做到達(dá),即力求將原作之意用明白曉暢的現(xiàn)代語(yǔ)言清楚地表達(dá)出來(lái)。在信、達(dá)的基礎(chǔ)上,盡力追求譯詩(shī)的雅,即力求使每一首譯詩(shī)既忠實(shí)于原作的詩(shī)意,同時(shí)又是一首意境優(yōu)美、文字典雅、節(jié)奏和諧、韻律鏗鏘的新體詩(shī)。在譯詩(shī)的形式上,則根據(jù)每首詩(shī)的具體情況,選用最適于表現(xiàn)其內(nèi)容的今譯形式,有的譯成字句整齊、節(jié)奏和諧的格律體新詩(shī),有的譯成自由體新詩(shī),有的則近似于民歌體,但不論何種形式,都力求有節(jié)奏感、押韻,以便讀來(lái)朗朗上口。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容