《白樺》為葉賽寧詩選,精選葉賽寧作品中關(guān)于自然、故鄉(xiāng)等題材的詩作。葉賽寧被稱作鄉(xiāng)村最后一個詩人一個最純粹的俄羅斯詩人。其詩歌運用白樺、花楸、稠李、夜鶯等極富俄羅斯風(fēng)情的意象,繪制出一幅幅色彩明艷的田園畫卷。其語言充滿浪漫氣質(zhì)和韻律之美,營造出獨特的詩歌意境,抒發(fā)了對故鄉(xiāng)的深摯情感。
全方位提升小學(xué)生閱讀寫作能力
知名教育專家、一線語文名師推薦閱讀
俄羅斯天才詩人葉賽寧的名篇薈萃
俄語翻譯界名家顧蘊璞先生的優(yōu)美譯文
葉賽寧(18951925),俄羅斯田園派詩人。生于梁贊省一個農(nóng)民家庭,1916年第一本詩集《掃墓日》出版。其代表作有《白樺》《天上的鼓手》《波斯抒情》《安娜·斯涅金娜》等。
030 春天的黃昏
032 詩人
034 新雪
036 打盹的鐘聲
038 鐵匠
041 早安
043 你呀,我背離了的故鄉(xiāng)……
045 泥濘地和沼澤茫茫無邊……
047 稠李樹
049 馬群
052 狗之歌
055 在一抹暗淡的林梢背后……
057 大路把紅色的黃昏懷想……
059 再見吧,家鄉(xiāng)的密林……
061 碎銀般錚錚作響的小鈴鐺……
063 明天你早早地把我喚醒……
065 風(fēng)兒沒有枉自吹拂……
067 在永遠沉睡著奧秘的地方……
069 你在哪里,在哪里,我的家園……
071 我離別了可愛的家園……
073 心靈將天庭苦苦思念……
075 風(fēng)啊,風(fēng)啊,帶雪的風(fēng)……
077 我是最后一個鄉(xiāng)村詩人……
079 貓頭鷹叫出凄切的秋聲……
081 我不嘆惋、呼喚和哭泣……
083 給母親的信
086 致普希金
088 金色的小樹林不再說話了……
090 安淺藍色護窗板的低矮木房……
093 清冷的月色金子般橙黃……
095 菲爾多西淺藍色的祖邦……
097 這淺藍色的歡快的國家……
099 你為我唱起那首歌吧……
102 藍色的五月,紅霞的溫煦……