作者:格林兄弟
德國十九世紀著名的童話作家、語言學家。兄弟二人一起到鄉(xiāng)村搜集德國民間故事,并吸取其他文化和語言中的文學資源,出版了《兒童和家庭童話集》,即《格林童話》。這部書成為與《安徒生童話》齊名的世界兒童文學經(jīng)典。
譯者:楊武能(巴蜀譯翁)
1938年生,重慶人。1962年畢業(yè)于南京大學,1978年考入中國社會科學院研究生院,師從馮至研究歌德。畢生從事德語文學研究、教學和翻譯工作。出版有《浮士德》《少年維特的煩惱》《格林童話全集》《魔山》等經(jīng)典譯著數(shù)十部。曾獲得德國國家功勛獎?wù),國際歌德獎歌德金質(zhì)獎?wù)拢袊g文化終身成就獎。
作者:安徒生(18051875)
丹麥十九世紀童話作家和詩人。善于將浪漫主義與現(xiàn)實主義、幻想與幽默、諷刺與譏嘲融合一起,其作品充滿情感和人道主義。代表作有《海的女兒》《拇指姑娘》《賣火柴的小女孩》《丑小鴨》《皇帝的新裝》等。
譯者:葉君。19141999)
著名翻譯家、作家,因翻譯丹麥文版安徒生童話故事而享譽世界。1988年,憑借其翻譯成就獲頒由丹麥女王親自授予的丹麥國旗勛章。丹麥專家評價:只有中國的(葉君。┳g本把他(安徒生)當作一位偉大作家和詩人來介紹給讀者,保持了作者的詩情、幽默感和生動活潑的形象化語言,因而是水平最高的譯本。