關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
相遇與埋伏(意大利詩(shī)人首部中譯詩(shī)集,蒙達(dá)多里出版社獨(dú)家授權(quán),“那不勒斯四部曲”譯者陳英教授傾情翻譯) 今晚宇宙氣脈流動(dòng) 你看,我從我的石頭中出來(lái), 想再和你談?wù)勆睿?/p> 談?wù)撐液湍,談(wù)勀愕纳?/p> 我從浩瀚的夜晚注視你, 觀察你,感覺(jué)你額間 從未消去的虛空 像激流一樣空洞, 在游戲的紅暈中沖擊著你, 現(xiàn)在它一次次回來(lái) 讓音節(jié)的舞蹈停下 你之前有節(jié)奏地出現(xiàn)的地方,然而 單調(diào)的聲音讓你氣憤 你遺失了日子的線團(tuán) 你打碎唯一的沙漏,停滯在那里 米洛·德·安杰利斯《相遇與埋伏》 譯者簡(jiǎn)介 陳英,意大利語(yǔ)言學(xué)博士,四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授,那不勒斯四部曲譯者,另有譯著《偶然的創(chuàng)造》《成年人的謊言生活》《碎片》《一個(gè)人消失在世上》《威尼斯是一條魚(yú)》等。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|