關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

白先勇小說(shuō)的翻譯模式研究

白先勇小說(shuō)的翻譯模式研究

定  價(jià):98 元

叢書(shū)名:南京大學(xué)白先勇文化基金·博士庫(kù)

        

  • 作者:宋仕振著
  • 出版時(shí)間:2022/8/1
  • ISBN:9787201177717
  • 出 版 社:天津人民出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁(yè)碼:329
  • 紙張:
  • 版次:
  • 開(kāi)本:23cm
9
7
1
8
7
7
7
2
7
0
1
1
7
本書(shū)為學(xué)術(shù)專著。白先勇是臺(tái)灣當(dāng)代著名作家,其小說(shuō)創(chuàng)作將中華傳統(tǒng)的文化底蘊(yùn)與審美意識(shí)提升到一種新的境界。他跨區(qū)域、跨國(guó)度的文學(xué)創(chuàng)作以及由此產(chǎn)生的文學(xué)影響,也為海外華文文學(xué)乃至世界文學(xué)做出了一定的貢獻(xiàn),其代表作已被翻譯成多種語(yǔ)言,在國(guó)外產(chǎn)生了積極而持續(xù)的影響。本研究以白先勇的三部代表作即《臺(tái)北人》《孽子》《紐約客》的英譯為研究對(duì)象,以翻譯模式為研究主題,借助英譯底稿及其他相關(guān)一手資料,對(duì)三種不同翻譯模式的緣起、操作過(guò)程、策略選擇等以歷史語(yǔ)境還原的形式進(jìn)行了動(dòng)態(tài)的描述性研究。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容