關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

語(yǔ)言.翻譯與認(rèn)知(第二輯)

語(yǔ)言.翻譯與認(rèn)知(第二輯)

定  價(jià):49 元

        

  • 作者:文旭
  • 出版時(shí)間:2022/1/1
  • ISBN:9787521332827
  • 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
  • 中圖法分類:H0-06 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
3
8
3
7
2
5
8
2
2
1
7

《語(yǔ)言、翻譯與認(rèn)知(第二輯)》共有五部分。部分為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究,包括四篇文章,分別對(duì)英漢語(yǔ)抽象空間位移關(guān)系構(gòu)式作了認(rèn)知對(duì)比研究,分析了領(lǐng)屬相關(guān)語(yǔ)義屬性對(duì)形態(tài)句法影響與制約的復(fù)雜性,考察了中國(guó)手語(yǔ)放置動(dòng)詞的句法和語(yǔ)義特征,回顧并展望了漢語(yǔ)數(shù)量短語(yǔ)漂移現(xiàn)象研究。第二部分為語(yǔ)言與文化實(shí)證研究,包括兩篇文章,分別對(duì)大型英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的人稱代詞作了語(yǔ)用考察,探究了不同詞匯搭配類型對(duì)高中生閱讀理解成績(jī)的影響。第三部分為認(rèn)知翻譯學(xué)研究,包括三篇文章,分別爬梳了基于或反映并行/串行/混合加工的認(rèn)知翻譯加工模式,探討了中藥名的體認(rèn)性及其英譯原則,探究了話語(yǔ)背后的趨近化識(shí)解操作及翻譯策略。第四部分為翻譯跨學(xué)科研究,對(duì)民謠《擊壤歌》及其譯本作了經(jīng)驗(yàn)純理功能對(duì)比研究。第五部分為書(shū)評(píng),評(píng)介了《勞特里奇認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)手冊(cè)》一書(shū)。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容