關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
石經(jīng)研究(第四至五輯·《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)錄文校注》) 《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》是大乘佛教的著名經(jīng)典,被譽(yù)為萬(wàn)經(jīng)之宗 諸經(jīng)之王。《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)》是以則天女皇組織中外多國(guó)大翻譯家和碩學(xué)高僧于證圣元年三月至圣歷二年十月(695-699)譯成的八十卷本為底本刻成的石經(jīng),接近譯文原貌,有著極高的藝術(shù)、文物、書(shū)法、佛學(xué)價(jià)值。本次整理出版,識(shí)讀、錄校了石經(jīng)全文,系統(tǒng)編制了現(xiàn)存石經(jīng)目錄和石經(jīng)異體字對(duì)照表,是《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)》的個(gè)整理校注文本,具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值。 前 言 《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》通稱(chēng)《華嚴(yán)經(jīng)》,是大乘佛教的著名經(jīng)典,被譽(yù)為萬(wàn)經(jīng)之宗諸經(jīng)之王,宣說(shuō)法界三界唯心,三世唯心一即一切,一切即一的哲學(xué),傳播菩薩十地、善財(cái)五十三參等宗教信仰,闡揚(yáng)救眾生離苦難的大悲宏愿,對(duì)中國(guó)哲學(xué)、特別是宋明理學(xué),對(duì)華嚴(yán)宗、禪宗等中國(guó)佛教主要宗派,以及中國(guó)文學(xué)藝術(shù)與日本、朝鮮、越南等國(guó)的佛教和文化,都有重大和深遠(yuǎn)的影響。 一、《華嚴(yán)經(jīng)》的漢譯情況 《華嚴(yán)經(jīng)》先后有三種漢譯本。 種是東晉末年至南朝宋初(418421年)以南天竺三藏佛馱跋陀羅為主譯僧,在揚(yáng)州所譯的六十卷本,略稱(chēng)六十華嚴(yán),或稱(chēng)晉本。 第二種是二百七十多年后,揚(yáng)佛抑道的女皇帝武則天認(rèn)為六十華嚴(yán)譯意未周,唯啓半珠,未窺全寶,特遣專(zhuān)使到西域于闐國(guó)(今新疆和田縣一帶)奉迎梵本和高僧實(shí)叉難陀,并恭請(qǐng)中外多國(guó)大翻譯家和碩學(xué)高僧參與,于證圣元年三月至圣歷二年十月(695699年),在神都洛陽(yáng)大遍空寺、佛授記寺譯成八十卷《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》,略稱(chēng)八十華嚴(yán)。需要說(shuō)明的是,八十華嚴(yán)當(dāng)時(shí)的譯名是《花嚴(yán)經(jīng)》,不是《華嚴(yán)經(jīng)》。 第三種是唐德宗貞元十二年(796年)罽賓國(guó)三藏法師般若譯出的四十卷本,略稱(chēng)四十華嚴(yán),是《華嚴(yán)經(jīng)》的節(jié)譯本。 此外,還有很多以其他經(jīng)名出現(xiàn)的《華嚴(yán)經(jīng)》單品節(jié)譯本。 在八十華嚴(yán)譯成后第二年,即圣歷三年(700年),便在北都晉陽(yáng)開(kāi)始鐫刻《華嚴(yán)石經(jīng)》。鐫刻時(shí)間持續(xù)近五年,至長(zhǎng)安四年(704年)完工。這是現(xiàn)存八十華嚴(yán)早的版本,其中保存了敦煌寫(xiě)經(jīng)和歷代大藏經(jīng)中八十華嚴(yán)版本衍誤的經(jīng)文,具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值,是極其寶貴的文物。值得特別指出的是,《華嚴(yán)石經(jīng)》附載的譯場(chǎng)職司題記中(見(jiàn)第67頁(yè)圖版),職司人員共32人,其中,外籍11人,本國(guó)21人。職司名稱(chēng)有釋梵本、證釋梵本、譯語(yǔ)、釋語(yǔ)、證梵語(yǔ)、綴文、證義、寫(xiě)梵本、經(jīng)生、監(jiān)護(hù)共10種,這是傳世八十華嚴(yán)譯場(chǎng)職司分工翔實(shí)的手資料(王鴻賓、胡春英:《風(fēng)峪石經(jīng)》初探,文物季刊[J] , 1999.2),比敦煌寫(xiě)經(jīng)中的《進(jìn)新譯〈大方廣佛花嚴(yán)經(jīng)〉表》所載15人多出17人。 二、《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)》的歷劫與收藏 《華嚴(yán)石經(jīng)》原本首尾完整,在晉陽(yáng)刻成之后,于城西(位于今太原西山)風(fēng)峪溝內(nèi)專(zhuān)設(shè)石經(jīng)藏院保存,遂有《風(fēng)峪石經(jīng)》之稱(chēng)。藏院地上是主體建筑風(fēng)神祠,地下是貯藏經(jīng)柱的磚甃洞室,經(jīng)柱圍繞洞室中心塔柱有序排列。藏經(jīng)洞室洞口常有風(fēng)吹出,民間俗稱(chēng)風(fēng)洞,故又稱(chēng)《風(fēng)洞石經(jīng)》。北漢天會(huì)四年(960年)曾奉敕重修部分石經(jīng)(見(jiàn)第67頁(yè)圖版)。文獻(xiàn)記載,石經(jīng)藏院元朝尚在;明朝中期地面主體建筑塌毀,僅留幾間殘損的亭屋。之后,風(fēng)神祠曾有修繕。 全祖望《陽(yáng)曲傅先生事略》記載:明末清初,傅山嘗走平定山中,為人視疾,失足墮崩崖,仆夫驚哭曰:死矣!先生旁皇四顧,見(jiàn)有風(fēng)峪甚深,中通天光,一百二十六石柱林立,則高齊所書(shū)佛經(jīng)也。摩挲視之,終日而出,欣然忘食。傅山又指引另一位大學(xué)者朱彝尊進(jìn)入風(fēng)峪磚甃藏經(jīng)洞考察,朱彝尊撰《風(fēng)峪石刻佛經(jīng)記》一文記其事,并希望將石經(jīng)移存晉祠,特別賦詩(shī):一百二十六,石柱刻作經(jīng)。會(huì)須抉風(fēng)峪,移匿水邊亭。此后,他念念不忘,多次叮囑友人關(guān)注風(fēng)峪石經(jīng),盼望盡早移至?xí)x祠。遺憾的是,可能受限于當(dāng)時(shí)洞內(nèi)的照明條件,傅山、朱彝尊都誤以為風(fēng)峪《華嚴(yán)石經(jīng)》是北齊之物。 民國(guó)初期,風(fēng)神祠依然香火旺盛,洞內(nèi)石經(jīng)尚存。從1928年開(kāi)始,政府提倡破除迷信,廟産興學(xué),風(fēng)神祠的泥塑風(fēng)神像被搗毀一空。 自20世紀(jì)20年代末至抗日戰(zhàn)爭(zhēng)前夕,日本奸商勾結(jié)當(dāng)?shù)刭u(mài)國(guó)僧人和北京的古董商,盜竊、販賣(mài)、破壞太原周邊文物,《華嚴(yán)石經(jīng)》也是他們的覬覦對(duì)象,但因其藏在風(fēng)洞,有地方民眾監(jiān)護(hù)而得以基本保全。1940年秋天,侵華日軍將大部分經(jīng)柱盜出洞外,用草袋包裹,準(zhǔn)備劫運(yùn)日本。晉源人馬頤年、王惠、閻佩禮、陳國(guó)英等人與附近民眾聽(tīng)到消息后,聚到日偽山西省教育廳(當(dāng)時(shí)管轄文物古跡)提出強(qiáng)烈抗議,稱(chēng)石經(jīng)是鎮(zhèn)壓風(fēng)暴災(zāi)害的寶物,一旦運(yùn)走,太原縣一帶的農(nóng)田五谷會(huì)遭受風(fēng)雨之災(zāi),民眾生活無(wú)著就會(huì)發(fā)生暴亂,要求當(dāng)局迅速予以制止。日偽政府迫于民眾的反抗,只得作罷,石經(jīng)得以脫險(xiǎn)。1941年冬天,在王惠等人的精心策劃下,大部分經(jīng)柱運(yùn)往晉祠內(nèi)保存。1942年日軍縱火燒毀風(fēng)神祠,風(fēng)洞坍塌,遺留其中的部分經(jīng)柱被埋入廢墟之下。這一時(shí)期,有無(wú)經(jīng)柱被販賣(mài)、盜運(yùn)至海外,尚待新的發(fā)現(xiàn)。 至此,《華嚴(yán)石經(jīng)》在風(fēng)洞內(nèi)保存了1200多年,基本處于穩(wěn)定狀態(tài)。其間,雖有少量損毀,但大體完好,更有信眾曾補(bǔ)刻或復(fù)刻部分損毀的經(jīng)柱。 1947年,風(fēng)洞內(nèi)的殘存經(jīng)柱被閻錫山的軍隊(duì)僱人破鑿成小塊石料,用于修筑碉堡。 1952年,黨和政府成立山西晉祠古跡保養(yǎng)所(1967年變更為山西晉祠文物管理所,1990年變更為太原市晉祠博物館)。自此,《晉祠藏風(fēng)峪華嚴(yán)石經(jīng)》成為通行名稱(chēng),簡(jiǎn)稱(chēng)《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)》(晉祠石經(jīng)經(jīng)題中華字均刻為花字),略稱(chēng)晉祠石經(jīng)。 晉祠古跡保養(yǎng)所成立后的近20年里,陸續(xù)收集到在風(fēng)洞舊址和晉源閻軍舊碉堡等處發(fā)現(xiàn)的《華嚴(yán)石經(jīng)》殘石20余塊。 1964年,晉源果樹(shù)場(chǎng)在風(fēng)神祠原址修建果窖,發(fā)現(xiàn)洞室內(nèi)尚存數(shù)條經(jīng)柱,由晉祠古跡保養(yǎng)所遷回收藏。此后,風(fēng)峪風(fēng)洞及周邊成為農(nóng)場(chǎng),風(fēng)神祠及風(fēng)洞僅存遺址至90年代完全消失。 2016年7月,晉源東街村民發(fā)現(xiàn)3塊石經(jīng)殘石,經(jīng)考證屬于《華嚴(yán)石經(jīng)》,后由太原市文物考古研究所收藏。 晉祠石經(jīng)大部分是四面長(zhǎng)方石柱,少部分為五至八面石柱(見(jiàn)第5頁(yè)和后勒口圖版)。多數(shù)石柱是在柱體各面竪刻文字,現(xiàn)存僅001號(hào)、002號(hào)兩條經(jīng)柱頂面有前后水平鐫刻的文字(見(jiàn)第5頁(yè)圖版)。因晉祠石經(jīng)分為80卷,文前有兩條成卷的題記,石經(jīng)總數(shù)一直被推斷為160條,加上后世復(fù)刻2條,應(yīng)有162條。但是,現(xiàn)存石經(jīng)存在一卷三柱、一卷一柱的情形:卷三十七刻于三柱之上,卷四十九刻于一柱之上,具體情況參見(jiàn)《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)序號(hào)對(duì)照表》(附錄一)編制說(shuō)明。晉祠博物館收藏基本完整的經(jīng)柱93條(含太原市博物館借展2條),F(xiàn)存殘石67塊,晉祠博物館收藏64塊(含太原市博物館借展3塊),太原市文物考古研究所收藏3塊。整理發(fā)現(xiàn),67塊殘石來(lái)自42條經(jīng)柱。完全毀失的《華嚴(yán)石經(jīng)》經(jīng)柱應(yīng)有25條,明末清初傅山和朱彝尊所見(jiàn)均為126條,說(shuō)明在他們之前已經(jīng)毀失五分之一以上。 三、《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)》的保護(hù)和研究 《華嚴(yán)石經(jīng)》自1941年遷入晉祠,先后在勝瀛樓周?chē)、唐叔虞祠周廊、景清門(mén)原址、文昌宮后倉(cāng)庫(kù)等地存放。 新中國(guó)成立以后,黨和政府高度重視晉祠石經(jīng)的保護(hù)工作,1952年組建專(zhuān)門(mén)管理機(jī)構(gòu),收藏、修葺、展陳等工作逐漸正規(guī)化科學(xué)化,近六十年來(lái),主要做了以下工作: 1952年,晉祠古跡保養(yǎng)所劉永德先生邀請(qǐng)山西省佛教協(xié)會(huì)象離法師,據(jù)崇善寺藏八十華嚴(yán)善本逐條對(duì)照排序,安置于唐叔虞祠周廊。 1964年,為防不測(cè),將石經(jīng)所有經(jīng)柱移放至景清門(mén)內(nèi)隱蔽存放。 1981年至1982年,在晉祠十方奉圣禪寺建南北二碑廊,選展經(jīng)柱64條,余石存入庫(kù)房。 1995年,成立華嚴(yán)石經(jīng)整理組,拓印石經(jīng),拍照建檔,編制《晉祠藏風(fēng)峪華嚴(yán)石經(jīng)目錄(1995年)》。 1996年10月,出版《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)石刻選》,次向國(guó)內(nèi)外展示和介紹了代表性石經(jīng)的面貌和書(shū)法特征。 2012年5月,對(duì)庫(kù)藏經(jīng)柱、殘石進(jìn)行基礎(chǔ)數(shù)據(jù)核對(duì),測(cè)量尺寸,調(diào)查殘損,續(xù)建奉圣寺碑廊,庫(kù)藏石經(jīng)悉數(shù)陳列展出。 2016年,制作晉祠石經(jīng)拓片,拍照建檔,全面啓動(dòng)保護(hù)修復(fù)、整理查漏等工作。 在開(kāi)展保護(hù)工作的同時(shí),太原市晉祠博物館文博工作者對(duì)石經(jīng)的研究工作也逐步深入,陸續(xù)發(fā)表多篇論文,涉及名稱(chēng)釋義、經(jīng)文結(jié)構(gòu)與義理、武周新字、書(shū)法特點(diǎn),以及則天女皇在佛教傳承與發(fā)展中的作用等內(nèi)容。 與此同時(shí),一些高校和科研院所的研究人員及佛教文化學(xué)者也開(kāi)展了晉祠石經(jīng)的研究工作,如王鴻賓、易敏等先生,涉及翻譯、刻經(jīng)、流傳、保護(hù)、經(jīng)義、字形等方面。 四、《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)》的迻錄和校注 1200多年來(lái),《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)》歷經(jīng)戰(zhàn)亂、搬遷、安置、拓片制作等,舊痕新傷疊加累積。晉祠奉圣寺碑廊呈半封閉狀態(tài),石經(jīng)雖然避免了曝曬、雨雪的侵蝕,但表面積塵、生物、微生物、風(fēng)化、污染等各種病害還是不能完全避免。準(zhǔn)確迻錄經(jīng)文、編輯出版正式文本成為日益緊迫的搶救性任務(wù)。這不僅是國(guó)內(nèi)學(xué)者和佛教信眾多年來(lái)的強(qiáng)烈期盼,也為國(guó)外佛教界和學(xué)術(shù)界高度重視。近四十年來(lái),日、德、加等國(guó)學(xué)者曾多次表達(dá)參與整理晉祠石經(jīng)的意愿。 2017年5月,晉祠博物館組織館內(nèi)外專(zhuān)業(yè)人士,啓動(dòng)經(jīng)文迻錄工作,依據(jù)現(xiàn)存石經(jīng)拓片和部分照片,完成了前期錄文?惫ぷ。 2020年8月,房山石經(jīng)與云居寺文化研究中心、華夏出版社有限公司與晉祠博物館簽訂合作協(xié)議,由房山石經(jīng)與云居寺文化研究中心先后派出王宇和賀銘兩位編輯前往太原,與趙桂溟和晉祠博物館專(zhuān)業(yè)人員密切合作,繼續(xù)進(jìn)行錄校,重點(diǎn)是拓片識(shí)讀、錄文校改,對(duì)前期迻錄校勘的文本先后做了兩遍嚴(yán)格細(xì)致的識(shí)讀校改。兩位編輯在保證錄文準(zhǔn)確的基礎(chǔ)上,還對(duì)校了《大正藏》本八十華嚴(yán),尤其是為了辨識(shí)和保存原刻字形,付出了難以想象的努力。合作各方經(jīng)過(guò)四年多的艱苦工作,至2021年10月初,錄校文本方告基本完成。 此次錄校范圍,除了晉祠藏《華嚴(yán)經(jīng)》全部經(jīng)石外,也覆蓋了太原市博物館借展和太原市文物考古研究所收藏的《華嚴(yán)經(jīng)》經(jīng)石。 八十華嚴(yán)標(biāo)點(diǎn)后的經(jīng)文近70萬(wàn)字,現(xiàn)存石經(jīng)近50萬(wàn)字,約有原本總字?jǐn)?shù)的三分之二。為便利讀者認(rèn)知全豹,石經(jīng)殘缺部分以《大正藏》本相應(yīng)經(jīng)文進(jìn)行連綴,并予標(biāo)識(shí)區(qū)分。 《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)》的書(shū)寫(xiě)字體以小楷為主,隸書(shū)為輔,間有篆、草、行書(shū)筆意。本次錄文的一個(gè)重要原則是盡可能保留石經(jīng)文字的原貌,但是,把一千多年前幾十萬(wàn)字的手寫(xiě)經(jīng)文轉(zhuǎn)變成現(xiàn)代印刷體,就像逾越一道不可能逾越的鴻溝。經(jīng)過(guò)不斷探索調(diào)整,終挑選保留了約1000個(gè)有代表性的異體字及全部楷書(shū)簡(jiǎn)體字隨文照錄(錄文字形處理原則詳見(jiàn)附錄二),能夠大致呈現(xiàn)八十華嚴(yán)初始譯文石刻使用文字的面貌,反映刻經(jīng)時(shí)期漢字使用的實(shí)際情況。同時(shí),將石經(jīng)中出現(xiàn)的典型異體字編為《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)異體字對(duì)照表》(見(jiàn)附錄二),為佛經(jīng)石刻、文字演變、書(shū)體書(shū)法等領(lǐng)域的研究工作提供一個(gè)可靠的標(biāo)本性資料。 ?卑l(fā)現(xiàn)的許多異文,給研究華嚴(yán)經(jīng)文本譯事、義理考辨等提供了新的依據(jù),茲舉數(shù)例: 《大正藏》本(卷·頁(yè)5上):皆住廣大寂靜喜樂(lè)無(wú)礙法,法,晉祠石經(jīng)作法門(mén)。 當(dāng)然,晉祠石經(jīng)其他方面的價(jià)值有待各相關(guān)專(zhuān)業(yè)的讀者更加全面、深入地發(fā)現(xiàn)。 2021年3月底,后期識(shí)讀校改開(kāi)始之前,鑒于此前的經(jīng)石數(shù)據(jù)不能滿(mǎn)足錄文校注工作的需要,本書(shū)學(xué)術(shù)顧問(wèn)羅炤先生指示趙桂溟、賀銘兩位同志全面測(cè)量了晉祠博物館現(xiàn)存所有經(jīng)石的各面尺寸。進(jìn)入出版編校程序后發(fā)現(xiàn),無(wú)論是晉祠博物館1995年編制的《晉祠藏風(fēng)峪華嚴(yán)石經(jīng)目錄》,還是趙桂溟、賀銘測(cè)量記錄的經(jīng)石序號(hào)(主要是經(jīng)石各面次序),與對(duì)照拓片迻錄的經(jīng)文序號(hào)有多處不能對(duì)應(yīng),糾結(jié)紛紜之下,不得不重新進(jìn)行修訂目錄、覆核經(jīng)石序號(hào)等基礎(chǔ)工作。責(zé)編與賀銘負(fù)責(zé)按經(jīng)文順序檢查梳理序號(hào)的錯(cuò)亂線索,姚遠(yuǎn)負(fù)責(zé)現(xiàn)場(chǎng)勘察、覆核糾正經(jīng)石序號(hào)主要是面序的錯(cuò)誤、查補(bǔ)位序拼接情況、補(bǔ)測(cè)太原市博物館借展和太原市文物考古研究所收藏的經(jīng)石尺寸等,三方密切配合,逐條、逐塊、逐面覆核厘清石經(jīng)編號(hào)、位置、全/殘、粘連、面序等情況,歷經(jīng)兩月,終完成了《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)總目錄(2021年)》的編制工作;同時(shí),責(zé)編同步編制了《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)序號(hào)對(duì)照表》(附錄一),基本厘清了晉祠石經(jīng)的保存現(xiàn)狀,為晉祠石經(jīng)的進(jìn)一步保護(hù)與研究工作夯實(shí)了資料基礎(chǔ)。 還有兩個(gè)情況需要注意:一是中心編輯王宇和賀銘在迻錄校改過(guò)程中感覺(jué)到,后10卷的部分字形與前70卷有所不同,趨同于宋、遼及以后的雕版印刷字形。它們是否后世依據(jù)印本補(bǔ)刻?如果是,在何時(shí)補(bǔ)刻?補(bǔ)刻依據(jù)的底本是什么?這些問(wèn)題,值得研究者給予高度重視。二是晉祠博物館現(xiàn)存兩套不同人員制作的拓片,二者同一行之首末甚至行中,偶爾會(huì)有字?jǐn)?shù)差異,甚至是變形或殘缺,僅據(jù)其中一套拓片迻錄,一些行首、行末文字與經(jīng)石原刻難以保證完全一致。 此次錄校整理工作雖然勉力而為,但因時(shí)間、條件以及參與人員能力等因素的限制,失誤之處在所難免,敬請(qǐng)方家不吝賜教,以便再版時(shí)修正。 晉祠博物館竭誠(chéng)期盼更多專(zhuān)業(yè)人士投入《晉祠華嚴(yán)石經(jīng)》的保護(hù)和研究工作,進(jìn)一步發(fā)掘、弘揚(yáng)三晉文化和佛教文化的豐厚內(nèi)涵。 《石經(jīng)研究》編委會(huì)竭誠(chéng)歡迎中外學(xué)者參與佛教和儒家、道教石經(jīng)的研究,惠賜佳作。 太原市晉祠博物館 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院世界宗教研究所研究員、房山石經(jīng)與云居寺文化研究中心主任、太原市晉祠博物館學(xué)術(shù)委員會(huì)研究員、本書(shū)學(xué)術(shù)顧問(wèn):羅炤 第四輯目録 天冊(cè)金輪聖神皇帝制大周新譯大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)序(前有偈語(yǔ)、題記)1 第五輯目録 大方廣佛花嚴(yán)經(jīng)十定品第二十七之二·卷四十一313 插圖目録 文前圖版 文中圖版
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|