《金蓮川傳奇》講述了解放戰(zhàn)爭時期元上都草原上的牧民們在共產(chǎn)黨的帶領下,積極參加革命,與反動勢利進行艱苦斗爭,用鮮紅的熱血、辛勤的汗水、英勇的奮斗保家衛(wèi)國的故事。書中塑造了年輕的索德那木、色日古楞等草原英雄形象,血肉鮮活,栩栩如生,他們在黨的領導下,逐漸覺醒成長,形成了堅定的革命信念,面對錯綜復雜的斗爭,不屈不撓,終帶領人民取得了后的勝利。小說語言質(zhì)樸生動,故事真實可感,用熱情洋溢的筆調(diào)贊美謳歌了那個風起云涌時代的人民和可歌可泣的革命精神。
自2011年始,優(yōu)秀蒙古文文學作品翻譯出版工程啟動至今,共翻譯出版圖書45冊,包括長篇小說22部、中篇小說卷11部、短篇小說卷7部、報告文學卷1部、詩歌卷2部、散文卷2部。這494部(篇/首)作品,集中展示了優(yōu)秀蒙古文文學創(chuàng)作的豐碩成果,在國內(nèi)外讀者中產(chǎn)生了廣泛而熱烈的反響,成為一個介紹內(nèi)蒙古蒙文作家創(chuàng)作現(xiàn)狀的優(yōu)秀品牌工程。
2021年推出第七輯共五部圖書,分別是:長篇小說《金蓮川傳奇》《莽原》(上下冊)、兒童文學集《金馬駒》《螞蟻漩渦》。
前 言
內(nèi)蒙古文學作為我國社會主義文學事業(yè)的重要組成部分, 是祖國北疆亮麗文化風景線上的一顆璀璨奪目的明珠。自古以來,內(nèi)蒙古文學精品佳作燦若星河,綿延接續(xù),為構(gòu)建多元一體的中國文學版圖貢獻了應有的力量。
蒙古文文學創(chuàng)作是內(nèi)蒙古文學的一抹亮色,廣大少數(shù)民族 作家用自己生動的筆觸創(chuàng)作出了一大批謳歌黨、謳歌祖國、謳歌人民、謳歌英雄的優(yōu)秀蒙古文文學作品。鴻雁高飛憑雙翼,佳作共賞靠翻譯。這些優(yōu)秀蒙古文文學作品并沒有局限于酒香不怕巷子深,而是通過插上翻譯的翅膀飛入尋常百姓家,乃至走
向更廣闊的世界舞臺。
為集中向外推介展示內(nèi)蒙古優(yōu)秀蒙古文文學創(chuàng)作的豐碩成果,為使用蒙古文創(chuàng)作的作家搭建集中亮相的平臺,讓更多優(yōu)秀蒙古文文學作品被讀者熟知,自2011年起,由內(nèi)蒙古黨委宣傳部、內(nèi)蒙古文聯(lián)、內(nèi)蒙古翻譯家協(xié)會聯(lián)合推出文學翻譯出版領域的重大項目《優(yōu)秀蒙古文文學作品翻譯出版工程》。該工程旨在將內(nèi)蒙古籍作家用蒙古文創(chuàng)作的優(yōu)秀作品翻譯成國家通用語言文字,面向全國出版發(fā)行和宣傳推介。此工程是內(nèi)蒙古自治區(qū)成立以來次大規(guī)模、全方位、系統(tǒng)化向國內(nèi)外讀者完整地展示優(yōu)秀蒙古文文學作品成果的重大舉措,是內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古文文學創(chuàng)作水準的一次集體亮相,是內(nèi)蒙古自治區(qū)文學翻譯水平的一次整體檢驗,是推廣普及國家通用語言文字工作的生動實踐。
民族文學風華展,依托翻譯傳久遠。文學翻譯是筆尖的刺繡,文字的雕琢,文筆的錘煉。好的文學翻譯既要忠于原著,又要高于原著,從而做到錦上添花,達到信 達 雅的理想境界。這些入選翻譯工程的作品都是內(nèi)蒙古老中青三代翻譯家字斟句酌的精品之作,也是內(nèi)蒙古文學翻譯組織工作者精心策劃培育出來
的豐碩果實。這些作品篇幅長短各異,題材各有側(cè)重,敘述各具特色,作品中既有對英雄主義淋漓盡致的書寫,也有對凡人小事細致入微的描。患扔袑甏髷⑹聢鼍暗匿侁,也有對人物內(nèi)心波瀾的捕捉;既有對時代發(fā)展的精彩記錄,也有對社會變革的深入思考;既有對守望相助理念的呈現(xiàn),也有對天人和諧觀念的倡導。它們就像春夜的絲絲細雨,潤物無聲,啟迪人的思想、溫潤人的心靈、陶冶人的情操,為我們心靈的百草園提供豐潤的滋養(yǎng)。
該工程實施以來,社會反響強烈,各界好評如潮,為讀者打開了一扇了解蒙古文文學創(chuàng)作的重要窗口,部分圖書甚至成為多家高等院校及科研院所重要的文獻資料。此項功在當代、利在千秋的工程,為促進各民族作家、翻譯家交往交流交融發(fā)揮了重要作用,為滿足人民文化需求和增強人民精神力量提供了堅強支撐,對鑄牢中華民族共同體意識、構(gòu)筑中華民族共有精神家園做出了積極貢獻。
石榴花開,牧野歡歌。時光荏苒,初心不變。在開啟建設社會主義文化強國新征程之路上,衷心祝福這些付梓出版的作品,沐浴新時代文藝的春風,帶著青草的氣息、文學的馨香、譯介的芬芳,像蒙古馬一樣,縱橫馳騁在廣袤無垠的文學原野之上。
內(nèi)蒙古文聯(lián)黨組書記、主席 冀曉青
作者簡介:
夏·占布拉扎布,蒙古族,1944 年出生于錫林郭勒盟正藍旗。國家一級作家,中國作家協(xié)會會員,內(nèi)蒙古作家協(xié)會會員。內(nèi)蒙古大學畢業(yè)后,在錫盟行署、錫盟文聯(lián)等地工作,曾任錫盟文聯(lián)黨組副書記,2004 年退休。著有長篇小說《金蓮川傳奇》(原名《元上都草原傳奇》)《大漠風塵錄》《貝勒三敖包》《遼闊的錫林草原》《那時代的命運》五部,及短篇小說集《彌勒時代》等多部作品。 《元上都草原傳奇》曾先后榮獲內(nèi)蒙古自治區(qū)五個一工程獎、全國少數(shù)民族文學駿馬獎和內(nèi)蒙古自治區(qū)文學創(chuàng)作索龍嘎獎。
譯者簡介:
赫日克:蒙古族,1944 年出生于內(nèi)蒙古科左中旗,曾就職于旗、盟、自治區(qū)機關,歷任正藍旗烏蘭牧騎隊長,錫林郭勒盟歌舞團團長、書記,錫盟行署翻譯科長,自治區(qū)人大常委會副巡視員,2005 年退休。從事蒙漢語言文學翻譯工作五十余年,先后翻譯出版了長篇小說《大地》《紅月亮》《草原上的老房子》、《莽原》(上下)及中篇小說《蒙古商人》等二百余萬字作品。
目 錄
開篇 放歌金蓮川 【001】
回 歲月崢嶸逢亂世 【003】
第二回 金瓶山下崩崩營 【012】
第三回 安本老爺嘎拉僧 【018】
第四回 年少人妻斯古楞 【024】
第五回 牧區(qū)斗爭動員會 【030】
第六回 夜半潛來隱形人 【037】
第七回 相左不一倆觀念 【045】
第八回 內(nèi)部爭執(zhí)亂紛紛 【053】
第九回 牧區(qū)鄉(xiāng)野倆村婦 【059】
第十回 喜迎首屆那達慕 【065】
第十一回 國共拉鋸時局緊 【072】
第十二回 大浪淘沙各覓主 【079】
第十三回 兇惡婆姨巴瑪索 【085】
第十四回 雪上加霜難上難 【092】
第十五回 安本老爺總管府 【098】
第十六回 夾縫之中夢黃粱 【105】
第十七回 圣潔山上正義師 【111】
第十八回 哈畢日嘎攻堅戰(zhàn) 【117】
第十九回 糊涂喇嘛獻拙計 【121】
第二十回 保安團長又敗北 【127】
第二十一回 潛逃之夜傳丑聞 【133】
第二十二回 革命之旅重現(xiàn)身 【141】
第二十三回 齊心協(xié)力渡難關 【149】
第二十四回 失卻警惕過失大 【155】
第二十五回 心滿意足安本爺 【162】
第二十六回 趾高氣揚老章京 【171】
第二十七回 更迭換代又一朝 【179】
第二十八回 夜深人靜騷亂起 【186】
第二十九回 逃離匪窟君子助 【191】
第三十回 躲進沙窩避戰(zhàn)火 【199】
第三十一回 戰(zhàn)地醫(yī)院一新兵 【208】
第三十二回 沙漠之鄉(xiāng)正藍旗 【214】
第三十三回 轉(zhuǎn)戰(zhàn)途中巧相逢 【222】
第三十四回 叛徒出賣遭禍殃 【228】
第三十五回 暫且隱蔽黑蟒林 【235】
第三十六回 牛群敖包圍殲戰(zhàn) 【239】
第三十七回 元都城外金蓮川 【247】
第三十八回 保衛(wèi)故鄉(xiāng)好山河 【254】
第三十九回 敵寇鐵蹄來踐踏 【263】
第四十回 駱駝山下殲敵頑 【274】
第四十一回 口外名鎮(zhèn)寶源城 【279】
第四十二回 后方民眾支前忙 【285】
第四十三回 一身黃皮討人嫌 【291】
第四十四回 翻身道情話苦樂 【299】
結(jié)束語 【306】