俄羅斯文學是世界文學里最優(yōu)秀、最震撼的現(xiàn)象之一。無論是它輝煌的黃金時代,多彩的白銀時代,還是進步的社會主義時代、當下的轉(zhuǎn)型時期,俄羅斯文學的天空總是星光燦爛,佳作滿天,光彩照人,驚艷四方。俄羅斯經(jīng)典小說代表著俄羅斯文學在世界文學里的高度,令人仰止。它塑造了大量深刻、震撼的經(jīng)典人物,如可嘆的小人物,可悲的多余人,可敬的革命者,形成了獨特的深邃的創(chuàng)作主張,比如“生活的教科書”,“心靈的辯證法”,“含淚的笑”。本書根據(jù)十余年的教學經(jīng)驗和學習心得,精選俄羅斯經(jīng)典作品中的經(jīng)典章節(jié),14個作家的17篇經(jīng)典,從作家簡介、研究概述、背景知識、主要內(nèi)容、藝術(shù)特色、問題與作業(yè)等幾個方面,以小見大,力圖較系統(tǒng)地揭示它們的藝術(shù)高度、藝術(shù)魅力和藝術(shù)技巧,折射出俄羅斯經(jīng)典作家的經(jīng)典之美。
文學是心靈的歌手,文學是人生的導師。希望我們這本教材的努力能夠得到您的喜愛、閱讀和批評。
《俄羅斯經(jīng)典名著選讀》是一本選材合適、結(jié)構(gòu)完整、分析得當?shù)奈膶W選讀教材。編者從浩如煙海的俄羅斯名著中,選取了非常具有代表性的14位作家的16篇經(jīng)典,勾畫出俄羅斯文學謎一樣的存在,反映出俄羅斯文字璀璨而耀眼的成就。本教材每一篇經(jīng)典作品為一課,編者從作家簡要生平、作品背景知識、主要內(nèi)容與人物、研究狀況、藝術(shù)特色等不同角度,對該經(jīng)典作品進行了翔實的導讀。本教材不失為俄語系俄羅斯文學史教程以及廣大俄羅斯文學愛好者服務的好教材。
第一課 伊戈爾遠征記
第二課 致1747年伊麗莎白·彼得羅芙娜全俄女皇陛下登基日頌詩
第三課 苦命的麗莎
第四課 斯維特蘭娜
第五課 葉甫蓋尼·奧涅金
第六課 當代英雄
第七課 死魂靈
第八課 父與子
第九課 罪與罰
第十課 戰(zhàn)爭與和平
第十一課 安娜·卡列尼娜
第十二課 復活
第十三課 母親
第十四課 靜靜的頓河
第十五課 鋼鐵是怎樣煉成的
第十六課 活著并記住
在省城N來了一位六品文官乞乞科夫,他不老也不年輕,不胖也不瘦,外表很可愛又有點圓滑,住在旅店里。他給旅店的堂倌提了一堆問題——既問旅店的老板和收入怎么樣,也打聽一些情況:關(guān)于城市的官員們,最有勢力的地主們,細問邊疆的狀況,是否“在他們省里有什么病,流行的熱病”和其他類似的災難。
拜訪一圈,從省長到醫(yī)療檢察官后,來客表現(xiàn)出很不一般的活動能力和禮貌,因為他善于對每個人都說愉陜的東西。關(guān)于自己,他倒說得有點含糊。在省長的家庭舞會上他成功地贏得了一致的好感,同時認識了地主馬尼洛夫和索巴凱維奇。接下來幾天,他在警察局長家吃午飯,在此又結(jié)識了諾茲德列夫,拜訪了商會主席和副省長,包稅人和監(jiān)察官,——又去馬尼洛夫的莊園。
走了不是15俄里,而是30俄里后,乞乞科夫來到了馬尼洛夫的莊園,擁抱了殷勤的主人。馬尼洛夫的房子,在開闊的高地上,周圍有幾個廢棄的英國式的花壇和題有“獨思亭”幾個字_的亭子,可以看出主人是“不倫不類”,不為任何欲望所累贅,只是過于甜了些。
等馬尼洛夫介紹,并與女主人和兩個兒子午飯后,乞乞科夫表明了自_己此行的目的:他想弄幾個農(nóng)奴,已經(jīng)死了的,但是還沒有在丁籍上報出來,用法律的方式辦好手續(xù),仿佛給活人辦理一樣。
第一次的驚慌和疑惑換成了殷勤主人的滿心歡喜,做完這筆交易后,乞乞科夫趕赴索巴凱維奇家,而馬尼洛夫沉溺于乞乞科夫?qū)ι畹睦硐,在此建橋的理想,帶望樓的房子的理想,由此可以看到莫斯科,他們友誼的理想。
乞乞科夫的馬車夫謝里芳,受到馬尼洛夫仆人們的不少款待,在亭子里和自己的馬穿過了必須的彎,在剛下雨‘的閣聲里把老爺翻倒在泥濘里。在黑暗中,他們在娜斯塔西婭·科羅波奇卡家住了一夜,她是個膽小的女地主,在這里乞乞科夫一大早又開始做死魂靈交易了。解釋說他自己現(xiàn)在就付錢,罵了老太婆的不曩理喻后,乞乞科夫用15盧布在她這里買一個死魂靈,并弄得了這些死魂靈的詳細名單,在吃完沒味的雞蛋餅,薄餅,煎餅后,動身離開了女主人,非常擔心她是不是太便宜了。
駛上回旅店的大路后,乞乞科夫停下來吃東西,作家用這件事來詳細地評價這個中等收入的先生的胃口特點。在這里他碰到了諾茲德列夫,他坐著女婿米茹耶夫的馬車從市場上回來,因為他自己的馬,甚至幾塊表都——輸?shù)袅。描繪了市場的優(yōu)美,幾個龍騎兵的飲酒水平,最后展示了小狗崽子后,諾茲德列夫把乞乞科夫帶到家里,還帶上倔強的女婿。
描繪了諾茲德列夫,他的財產(chǎn)。豐盛而潦草的午飯后,作家打發(fā)昏昏欲睡的女婿回到妻子那里去(諾茲德列夫罵著送他,用的詞是“糊涂蟲”),而乞乞科夫被迫找自己的對象,但是無論是央求還是購買死魂靈,他都沒有得逞:諾茲德列夫提出交換他們,另外拿些小馬,或者變成賭博中的賭注,最后罵呀,吵呀,他們到深夜才分手。
一早起來,就又恢復了討價還價,同意玩一盤跳棋后再重來。乞乞科夫發(fā)現(xiàn),諾茲德列夫沒有良心地;统晒Φ靥用摿,因為來了警察局長,宣布,諾茲德列夫面臨起訴。
在路上,乞乞科夫的馬車與某個馬車相撞了,當飛跑的幾個愛看熱鬧的家伙趕著幾匹糊涂馬的時候,乞乞科夫正在欣賞一個16歲貴族小姐,入迷地評價她并憧憬著家庭生活呢。
拜訪索巴凱維奇的像他一樣結(jié)實的莊園時,伴隨有午飯,對城市官員們的評價,主人堅信,他們是騙子(只有檢察官是一個正直的人,“但是,就是這一位,如果說實話,弛是一頭豬”),并順利完成客人感興趣的交易。一點兒也不害怕對方的奇怪,索巴凱維奇買賣著,評價著每一個農(nóng)奴的好品質(zhì),給乞乞科夫一份詳細的清單,并要求他交定金。
索巴凱維奇提過鄰村的地主潑留希金,在去那兒的路上,乞乞科夫和一個農(nóng)夫交談起來。這個農(nóng)夫給潑留希金取了一個準確的,但并不太過分的綽號,此處插有作者從前對陌生地方的愛和現(xiàn)在出現(xiàn)的冷漠的抒情思考。
潑留希金,這個“人類的漏洞”,一開始被乞乞科夫當成了一個管鑰匙的管家,或者呆在教堂門口的乞丐。他最重要的特點是驚人的吝嗇,甚至一只靴子的一塊舊掌,他也放在一堆。表明了自己提議的好處后,乞乞科夫完全忙于自己的事情,謝絕了面包和茶后,心情極其愉快地動身了。
當乞乞科夫睡在旅店的時候,作家憂傷地思考著他所描寫的_人物的卑鄙。同時心滿意足的乞乞科夫,一醒來,就編寫買賣契約,研究所獲得的農(nóng)民的清單,分析他們假設的命運,最后去民政廳,以便盡快簽訂業(yè)務。
在旅店門口碰到的馬尼洛夫陪送他。接著,該描寫所到之地,描寫乞乞科夫第一次騙局和對罐子臉的行賄,當他還沒有進入主席的辦公室,在這里又碰到索巴凱維奇的時候。主席同意做潑留希金代理人,同時加快其他業(yè)務。 正在討論乞乞科夫的發(fā)明:他是用土地還是遷移到某個地方來買農(nóng)民。確定了遷移到赫爾松省,討論了買賣農(nóng)民的特征后,他們用香檳酒慶賀,去找警察局長,“城市的父親和善人”,在此為赫爾松省的新地主的健康干杯,他們完全興奮起來,讓乞乞科夫留下來,企圖讓他結(jié)婚。,
乞乞科夫的買賣在城市里引起熱烈喝彩,有消息說,他是百萬富翁。夫人們?yōu)樗l(fā)狂。幾次準備描寫夫人們,作者膽怯她放棄了。在省長的家庭舞會前夕,乞乞科夫甚至收到_了_封隋書,而且沒有署名。按慣例花了不少時間在化裝上,并對結(jié)果相當滿意后,乞乞科夫來到了舞場,在此從一個懷抱轉(zhuǎn)到另一個懷抱。那些他想從中找到情書作者的夫人們甚至吵起來了,在爭他的寵。
但是,當省長夫人走進他的時候,他忘記了一切,因為她帶著她的女兒(“一個大學生,剛剛畢業(yè)”),一個16歲的金發(fā)女郎,在路上正好與她的車相撞。他對夫人們都沒有興趣了,因為他想跟迷人的金發(fā)女郎說話,可恥地忽視了其余的人。除了不快之外,諾茲德列夫出現(xiàn)了,并且大聲地問,乞乞科夫是不是買到很多死魂靈。雖然諾茲德列夫明顯是喝醉了,受窘的舞場有點分散了注意力,但是乞乞科夫仍然沒有玩惠斯特牌,沒有參加接下來的晚宴,他心不在焉地走了。
這時,女地主科羅波奇卡的四輪馬車進城了,不斷增長的不安迫使她來一趟,好把_切弄清楚,死魂靈到底什么價。早上,這條新聞成為某個愉快夫人的財富,于是她急忙去告訴她的另一個,在各方面都令人愉快的女朋友,故事添加了驚人的細節(jié)(乞乞科夫,武裝到牙齒,深夜闖進科羅波奇卡家,強行索要死去的魂靈,制造可怕的恐怖,“全村人都跑了,孩子哭,大人喊”)。她的朋友由此做出結(jié)論說,死魂靈只是幌子,乞乞科夫是想把省長的女兒弄走。在討論了這件事的細節(jié),討論了諾茲德列夫?qū)Υ耸碌臒o疑的參與和省長女兒的品格后,兩位夫人把一切都告訴了檢察官,并去鼓動全城鬧事去了。
在短時間里,全城沸騰了,而且又加上任命新省長的傳聞,還有關(guān)于收到文件的消息:關(guān)于在本省出現(xiàn)的假幣制造者,關(guān)于逃脫法律制裁的強盜。為了試圖理解,乞乞科夫為何許人也,人們回憶起來,他的自我介紹非常含糊,甚至說了些他生活中未成功的事情。郵政支局局長聲明,乞乞科夫,按他的說法,就是科佩金上尉,為世界的不公正作戰(zhàn)并成為強盜,但這個聲明被否決了,因為從郵政支局局長編的故事看,上尉的手和腳都沒有,而乞乞科夫是完好的。
產(chǎn)生了1個假設,乞乞科夫是不是換了裝的拿破侖,很多人開始尋找明顯的相似點,特別是側(cè)面像。對科羅波奇卡,馬尼洛夫和索巴凱維奇的審問沒有結(jié)果,而諾茲德列夫只是增加騷亂,宣揚說,乞乞科夫完全是個密探,假幣的制造者,有不容置疑的拐走省長女兒的企圖,諾茲德列夫還幫他干這事(每個說法都有詳細的細節(jié),直至負責主持婚禮的神甫的名字)。這所有的議論對檢察官非常起作用,他中風了,死了。
乞乞科夫本人,呆在旅店里,有點著涼了,很驚訝,什么官員都不來看望他。最后,他四處拜訪,才發(fā)現(xiàn)省長家不接待他,其他地方的人也驚恐地回避他。諾茲德列夫,到旅店看過他,在他制造的一些噪音里,部分地說明了情況,因為他聲明說,他同意盡快劫走省長的女兒。第二天,乞乞科夫急忙出去,但是被一個送葬的隊伍擋住了,只好親眼目睹整個官僚層跟在檢察官勃里奇卡的棺材后面送出城去了,隊伍兩邊讓出的空間引起作者對俄羅斯,對俄羅斯道路的憂傷而快樂的思索,而后只有引起他對他所選擇的人物的憂傷的思索。
結(jié)尾說,該讓有美德的主人公休息了;而相反,為了套上卑鄙者,作者講述了巴維爾·伊凡諾維奇·生的故事,他的童年,班上的學習,在此他已經(jīng)表現(xiàn)出了實踐的智慧,他與同學們及老師的關(guān)系,后來他在國家機關(guān)的工作,建設國家機構(gòu)的某個委員會的工作,在這里他第一次讓自己的某些弱點自由發(fā)展,讓他進一步去追逐另外一些有油水的肥缺,比如,轉(zhuǎn)到海關(guān)工作,在海關(guān)雖然表現(xiàn)出幾乎是不自然的誠實和不可收買,但他在與走私分子的勾結(jié)中賺了大筆的錢,雖然暴露了,但是逃過了法律審判,只是被迫辭職。他成為代理人,并著手走遍俄羅斯,為了收購死魂靈,作為活的填入公產(chǎn)里,賺取金錢,也許置買田莊,供養(yǎng)下一代。
為了再揭示人物行為的性質(zhì),稍微為他開脫,替他找個“主人,獲得者”的名字,作家離開馬的飛奔,轉(zhuǎn)向奔馳的三套馬車與飛速發(fā)展的俄羅斯的相似性,用鈴鐺的響聲結(jié)束了第一卷。