前 言
\"數本身就是使其成為數的原因。\"
這句話是馬萊斯卡(Eugene T.Maleska)說的,他曾擔任過《紐約時報》(New York Times)的縱橫填字游戲編輯。那是1981年,他剛剛同意發(fā)表我的一篇投稿。在審閱期間,他詢問了我生活中的許多情況。我回答說,我是一名數學專業(yè)的研究生(當時沒在忙著寫論文,卻在編制縱橫填字游戲,不過那是另一件事了)。他又回復我說,大多數文字工作者都對數學不感興趣,由此就令上面這句引文的意義不言而喻了。
馬萊斯卡已經離世多年了,不過從某種程度上來說,本書就是為以他為代表的那樣一些人寫的——這些求知好學者抱定了決心,每天都要學習點新知識,然而,數,對他們而言,仍然有幾分神秘。聽說過素數的人們,卻很可能說不清它的具體定義是什么。
湊巧,當我開始撰寫此書時,馬萊斯卡的繼任者肖茲(Will Shortz)為我后來的一個填字游戲加了一個標題,而這個標題在某種程度上闡明了本書的全部要義。我所說的這個填字游戲刊登在2006 年8月的《紐約時報》上,其中包括了諸如門肯(H.L.Mencken)、智商測試(IQ test)、MX導彈(MX missile)和劉易斯(C.S.Lewis)這樣一些名字和表述。肖茲為這個填字游戲所取的標題為13×2=26,以期給出一個重要提示。他的想法是這樣的∶一旦解謎者想起英文字母表中包含著26個字母,他們就有了去破解這個填字游戲的主題的一個非常有利的開端—13個詞條,,每個詞條都如同上面幾例中那樣,以一對字母開頭,字母表中的每個字母都出現(xiàn)一次,且僅出現(xiàn)一次。
本書的要義就在于此。翻到以 n為主題的那一頁,你就會找到你曾想知道的關于n這個數的一切——它的算術、它的幾何,甚至還有它出現(xiàn)在大眾文化中的情況。我們會發(fā)現(xiàn),數有自己的個性,而這些是你不仔細研究就永遠無法看到的。例如,僅僅因為16和17緊挨著,我們并不能推斷它們的表現(xiàn)也相同。一個是完全平方數,等于4×4;另一個卻是素數,除了它自身和1 之外沒有任何其他因數。16 對于一場周末網球錦標賽而言是一個奇妙的數,而17在這方面令人討厭,但它在其他一些方面卻脫穎而出。有多少人會意識到恰好有17種對稱的壁紙圖案呢?
我最終討論了從1到200的所有數,在講到三位數時對討論進行了遴選。我發(fā)現(xiàn)有些數有足夠的內容可以獨立成書,而另一些卻需要進行一番努力才能找到些許內容;138,有誰能想到什么嗎?不過,我最后還是驚嘆,假如你愿意挖得足夠深的話,原來有那么多數是有故事可說的,F(xiàn)在再來做幾條真誠的說明。首先,雖然本書給人一種很完備的感覺,但許多數的性質仍然不很全面,而這只是由于不得不作出取舍這一簡單原因。我想我在數13中并未提到女巫集會上有13位女巫,也沒有提起 200是評估膽固醇讀數時的一個常用截止值,抱歉!此外,我本可以光用體育運動中的那些數,就寫出一整本書。所以你就可以想象到,本書會有許多與體育運動相關的條目被舍去,從而為其他條目騰出篇幅。在宗教或其他方面的那些神圣數字也可以構成一本獨立的書籍,我也同樣不想去寫。這是一本關于數的書,而不是一本關于數字命理學的書,兩者之間存在很大區(qū)別。是的,我確實涉獵了一些數字命理學概念。我甚至提到,像37這樣的一些數,因為被賦予了神秘主義色彩而贏得了大量狂熱信徒。雖然我沒有與他們同樣的特殊熱情,但我至少試圖說明這種小題大做究競是怎么回事。