《皮皮熊和他的朋友們》系列圖書講述了充滿奇思妙想的皮皮熊和他的好朋友們搭乘自己建造的瑪麗號(hào)輪船環(huán)游世界、游歷冒險(xiǎn)的故事。皮皮熊和他的朋友們坐瑪麗號(hào)環(huán)游世界的經(jīng)歷,故事妙不可言、生動(dòng)有趣、智慧溫馨、寓教于樂(lè)。在閱讀的過(guò)程中,大讀者可以喚醒童心,找回童年,小讀者可以從中找尋快樂(lè)和智慧。皮皮熊和朋友們的故事讓孩子更像孩子,并引導(dǎo)孩子擁有自信、善良、包容、樂(lè)觀、有禮貌、知感恩、積極向上等良好的品性,培養(yǎng)孩子勇于挑戰(zhàn)、勇于創(chuàng)新,培養(yǎng)孩子善于獨(dú)立思考、積極探索、解決問(wèn)題、團(tuán)隊(duì)協(xié)作等能力?梢哉f(shuō),這是一套兒童健康人格教育的經(jīng)典讀本。
身穿白波點(diǎn)紅色背帶褲的皮皮熊總會(huì)有層出不窮的新點(diǎn)子,而他身邊永遠(yuǎn)有一群熱情相助的好伙伴,朋友們一起努力,總會(huì)令美好愿望成真。
作為丹麥家喻戶曉的卡通形象,皮皮熊甚至成為美德的象征,丹麥人曾專門設(shè)立皮皮熊獎(jiǎng),以表彰那些展現(xiàn)出皮皮熊精神的人物、機(jī)構(gòu)或組織,足球明星勞德魯普就是其中之一。
如果說(shuō)丁丁歷險(xiǎn)記是在成人世界里開(kāi)展的兒童冒險(xiǎn),那么,皮皮熊和他的朋友們就是在兒童世界里幻想出來(lái)的成人冒險(xiǎn)。
★享譽(yù)世界的經(jīng)典漫畫讀物:丹麥家喻戶曉的卡通形象,風(fēng)靡世界的漫畫故事,兒童人格教育的經(jīng)典讀本
★偉大作品的魅力不會(huì)隨著時(shí)間的流逝消磨分毫
★暢銷20多個(gè)國(guó)家,全球銷量超2000萬(wàn)冊(cè)
★丹麥王室的榜樣讀物丹麥王儲(chǔ)曾獲皮皮熊獎(jiǎng)
★丹麥公共圖書館收錄的套漫畫書
★丹麥?zhǔn)澜缬绊懥Φ奈乃囎髌分慌c安徒生童話、凱倫布里克森《走出非洲》和存在主義先驅(qū)索倫克爾凱郭爾(祁克果)齊名
★法國(guó)國(guó)家圖書館指定20世紀(jì)重要的100部漫畫之一
★皮皮熊賦予孩子們精神力量永懷成功信心,樂(lè)享生活挑戰(zhàn)
★通過(guò)游戲的方式幫助兒童構(gòu)建他們自己的精神家園
★充滿趣味性、兒童性、游戲性的故事幫助孩子學(xué)知識(shí)、長(zhǎng)見(jiàn)識(shí)、了解世界
威爾海姆·漢森(Vilhelm Hansen),1900年5月6日出生于丹麥哥本哈根,著名漫畫家。威爾海姆本來(lái)是一位廣告插畫師,上世紀(jì)40年代,他開(kāi)始為妻子卡拉·漢森(Carla Hansen,1906年9月19日出生于丹麥哥本哈根,是一名作家,以皮皮熊和他的朋友們(1997年)、《我在等候室的夜晚》(1974年)和《揚(yáng)帆過(guò)河》(1972年)而聞名)創(chuàng)作的兒童讀物配畫插圖。這其中,由1951年開(kāi)始于報(bào)紙上發(fā)表連載的漫畫皮皮熊系列,一問(wèn)世便收獲了無(wú)數(shù)人的青睞,不但被翻譯成多種語(yǔ)言,還被改編為一系列的動(dòng)畫作品,成為風(fēng)靡丹麥、歐洲,乃至全世界的經(jīng)典兒童漫畫。
威爾海姆于1992年12月23日在丹麥去世,他的妻子卡拉也于2001年12月6日在丹麥去世。漢森夫婦畢生只收養(yǎng)了一個(gè)女兒,但是他們一直把皮皮熊視為自己的兒子。盡管漢森夫婦已經(jīng)離開(kāi),他們創(chuàng)造的經(jīng)典卡通形象皮皮熊已是70歲高齡(雖比不過(guò)93歲的米老鼠、92歲的記者丁丁,可相較51歲的哆啦A夢(mèng)也算是長(zhǎng)輩),但皮皮熊曾經(jīng)為無(wú)數(shù)小朋友帶去過(guò)的勇氣、自信、友愛(ài)和歡樂(lè)永不過(guò)時(shí),并將繼續(xù)陪伴一代代小讀者快樂(lè)地長(zhǎng)大。
李士勛,著名翻譯。50年來(lái),他致力于中德圖書翻譯與文化交流事業(yè)的發(fā)展。他憑借譯作《毛毛》摘得首屆德譯中童書翻譯獎(jiǎng)桂冠,他的另外兩部譯作《藍(lán)熊船長(zhǎng)的13條半命》和《永遠(yuǎn)講不完的故事》亦分別獲得德譯中童書優(yōu)秀翻譯獎(jiǎng)和入圍獎(jiǎng)。翻譯作品愛(ài)探索的艾米麗系列《誰(shuí)偷走了大!帆@2020中國(guó)繪本展美中國(guó)繪本獎(jiǎng)。
張同,畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)丹麥語(yǔ)系,現(xiàn)就職于丹麥文化中心。譯著有丹麥兒童文學(xué)獎(jiǎng)奧拉獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品女巫克拉拉系列,丹麥商業(yè)傳記《樂(lè)高,玩出奇跡》,丹麥童書《這是我的家嗎?》《皮皮塔洛和夢(mèng)境按鈕》、格陵蘭島童書《艾瑪,噓!》《氣象》等。
王晶晶,福建省人民政府外事辦公室德語(yǔ)翻譯。北京理工大學(xué)德語(yǔ)系碩士研究生,曾先后在德國(guó)柏林工業(yè)大學(xué)、曼海姆大學(xué)訪學(xué)交換。為福建省領(lǐng)導(dǎo)會(huì)見(jiàn)德國(guó)政府代表團(tuán)、教育代表團(tuán)等重要場(chǎng)合擔(dān)任譯員,參與福建省外宣資料德語(yǔ)筆譯及審校工作,并長(zhǎng)期與德國(guó)圖書信息中心合作,翻譯德國(guó)美的書等圖書簡(jiǎn)介,筆譯、審校量逾20萬(wàn)字。