《世界著名少兒歷險故事叢書:險中妙趣》是世界著名少兒歷險故事叢書之一,《世界著名少兒歷險故事叢書:險中妙趣》緊張刺激的故事,驚心動魄的情節(jié),異乎尋常的吸引力,無可倫比的歷險傳奇,引人入勝的經(jīng)歷,把人類的想象力與創(chuàng)造力發(fā)揮得淋漓盡致,極大限度地滿足青少年的好奇心,以及對未來求知的欲望。
漂流、巖洞訪幽、孤島物語、幽靈、千里探寶、動物歷險……歷險世界,無奇不有;歷險世界,大開眼界;歷險世界,充分激發(fā)青少年探索未來的勇氣,以及挑戰(zhàn)未知領(lǐng)域的動力。
適讀人群 :7-10歲
歷險故事向來是最受少年兒童喜愛的,尤其是十歲左右到十三四歲學(xué)齡中期的孩子們,對于歷險故事簡直愛不釋手。這是因為,這類故事非常適合這個年齡階段孩子們的接受心理和審美需求!妒澜缰賰簹v險故事叢書:險中妙趣》中的主人公,有的在漫游中不斷遇到種種險情、險事,有的在追尋、探求某種神秘人物的過程中歷盡艱難險阻,情節(jié)曲折驚險,險中有奇,奇中多趣,對小讀者具有異乎尋常的吸引力。
歷險故事向來是最受少年兒童喜愛的,尤其是十歲左右到十三四歲學(xué)齡中期的孩子們,對于歷險故事簡直愛不釋手。
這是因為,這類故事非常適合這個年齡階段孩子們的接受心理和審美需求。這些故事的主人公,有的在漫游中不斷遇到種種險情、險事,有的在追尋、探求某種神秘人物的過程中歷盡艱難險阻,情節(jié)曲折驚險,險中有奇,奇中多趣,對小讀者具有異乎尋常的吸引力。
歷險故事主人公的經(jīng)歷,多具有傳奇性。奇境奇聞,在孩子們面前展開一個生疏新奇的領(lǐng)域,能夠極大地滿足這個年齡的少年兒童普遍具有的好奇心理和求知欲望。茅盾先生早在1935年就曾說: “我們應(yīng)該記好:兒童們是愛‘奇異’,愛‘熱鬧’,愛‘多變化’,愛 ‘潑刺’,愛‘緊張’ 的;我們按照他們的‘脾胃’調(diào)制出菜來供給他們,這才能夠豐富他們的多方面的智識,這才能夠培養(yǎng)他們的文藝的趣味…… ” 歷險故事的情節(jié),都是驚險曲折、波瀾起伏的。
這類作品懸念迭生,扣人心弦,既“熱鬧”,又“緊張”,小讀者讀起來津津有味,常常心馳神往,欲罷不能。若論情節(jié)本身的吸引力,歷險故事是其他任何類型的作品都無法與之相比的。
高爾基說過:“追求光明的和不平凡的事物是兒童固有的本性!笔鄽q的少年兒童,只要心理正常,大多數(shù)具有一種積極向上的,向往創(chuàng)造不平凡業(yè)績的榮譽感。這些歷險故事里,都洋溢著一種戰(zhàn)勝困難、勇敢進(jìn)取的英雄主義精神。歷險主人公,無論是在自覺探險、追尋某種事物的過程中,還是不自覺地在他平常的旅途上,遇到種種艱難、重重險阻時,都表現(xiàn)出一種無畏的勇氣,一種“冒險選取之志氣”。
這種精神,對兒童那 “追求光明的和不平凡的事物”的天性,既是一種自然的呼應(yīng),又是一種陶冶和激發(fā),顯然十分有利于少年兒童的健康成長。
前蘇聯(lián)教育家蘇霍姆林斯基說:“克服困難可以使人得到提高。經(jīng)受過無法忍受的困難,并且克服了這些困難的人,能夠以完全不同的方式來觀察世界,理解人們! 這些故事的主人公,在經(jīng)歷了種種艱險之后,總能得到一個好的結(jié)果,這也是歷險故事的一個共同特點。與歷經(jīng)艱險和磨難緊密相連的是云開霧散,真相大白,脫離險境,喜獲成功,主人公的追求總會有一個完滿的結(jié)局。讀這類故事,小讀者自然會從中獲得一種成就感,在屏息凝神的緊張之后,從這種傳奇故事中獲得一種充實的心理滿足。
可以肯定地說,歷險故事正是廣大作家按照兒童的脾胃調(diào)制出來的精美的精神食糧。
在世界兒童文學(xué)的百花園中,歷險故事之多數(shù)不勝數(shù),浩如煙海,我們只能選擇其中最有名、最具藝術(shù)魅力的一部分介紹給大家。這些歷險故事原作多為中、長篇,為了讓小讀者盡量多地領(lǐng)略這一藝術(shù)園地的迷人風(fēng)采,我們采取了對中、長篇進(jìn)行縮寫的方式。縮寫的原則是不改原作的思想宗旨、人物性格、故事框架,使讀者讀此縮寫亦能大體把握原作風(fēng)貌,同時讀起來又不感到空洞、枯燥,即要有較強的可讀性。
把一部十幾萬乃至幾十萬字的作品,縮寫成一萬字,要達(dá)到上述目標(biāo)是有一定難度的?s寫,也要求執(zhí)筆者能進(jìn)入一種類似創(chuàng)作的狀態(tài),對原作既要有理性的把握,也應(yīng)有一種心領(lǐng)神會的感受,文字既要簡練、準(zhǔn)確、流暢,叉能盡量體現(xiàn)原作的風(fēng)格,這需要執(zhí)筆者具備一定的素質(zhì)和功力。由于原作結(jié)構(gòu)、風(fēng)格等情況的不同,加之我們的水平畢竟有限,所以,盡管大家都做了努力,但收到的效果仍然有別,縮寫稿顯然仍未能盡如人意,我們誠懇地希望得到讀者和專家們的批評、指教! 為中國的孩子編選外國作家的作品,譯者的勞動為我們的縮寫提供了方便條件,我們充分尊重翻譯家們的勞動,并對他們致以深深的謝意。但還要說明的是,有些篇參照了不同的譯本,有些對原譯文字進(jìn)行了較大改動,為了本書規(guī)格統(tǒng)一,縮寫稿的原譯者就一律未予注明,在這里也一并表示歉意! 縮寫稿中,有兩篇直接選自張美妮主編的《外國著名歷險奇遇童話故事精選》(中國少年兒童出版社),在這里我們向原編者、出版者誠致謝忱!
吹牛大王歷險記
木偶奇遇記
永不長大的孩子
獸醫(yī)多立德的冒險故事
洋蔥頭歷險記
藍(lán)箭號列車歷險記
小熊歷險記
小老鼠歷險記
小山羊歷險記
黑貓歷險記
小釘子
“全不知”游月球
羅姍娜和機(jī)器人
小布頭奇遇記