關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

英漢、漢英科技閱讀與翻譯系:900科技英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析與翻譯

英漢、漢英科技閱讀與翻譯系:900科技英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析與翻譯

定  價(jià):26 元

叢書(shū)名:英漢、漢英科技閱讀與翻譯系列

        

  • 作者:嚴(yán)俊仁 著
  • 出版時(shí)間:2010/1/1
  • ISBN:9787118065695
  • 出 版 社:國(guó)防工業(yè)出版社
  • 中圖法分類(lèi):H315.9 
  • 頁(yè)碼:199
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
0
8
6
7
5
1
6
1
9
8
5
  科技作品中長(zhǎng)難句多,這是科技英語(yǔ)的特點(diǎn)之一。因此,科技長(zhǎng)難句的分析與翻譯,便成為科技閱讀與翻譯中要解決的重點(diǎn)與難點(diǎn)問(wèn)題之一。為此,編者編撰了《900科技英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析與翻譯》一書(shū)。
  編者在《900科技英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析與翻譯》中詳細(xì)講述了長(zhǎng)句分析應(yīng)注意的幾個(gè)方面,系統(tǒng)介紹了順序拆譯法、逆序拆譯法、變序拆譯法等翻譯長(zhǎng)難句所采用的主要方法。并就非限定動(dòng)詞、三大從句和強(qiáng)調(diào)句等科技英語(yǔ)閱讀中的重點(diǎn)與難點(diǎn)問(wèn)題,分門(mén)別類(lèi)編寫(xiě)了“帶非限定動(dòng)詞短語(yǔ)的長(zhǎng)句”、“帶定語(yǔ)從句的長(zhǎng)句”、“帶名詞性從句的長(zhǎng)句”、“帶狀語(yǔ)從句的長(zhǎng)句”和“含強(qiáng)調(diào)意義的長(zhǎng)句”五節(jié)。還編寫(xiě)了“特長(zhǎng)旬”一節(jié)。最后,編者匯編了600個(gè)各類(lèi)長(zhǎng)難句。這600個(gè)句子只給出了譯文,以便讓讀者在對(duì)300個(gè)典型長(zhǎng)難句逐一進(jìn)行了詳細(xì)解讀的基礎(chǔ)上,獨(dú)立思考進(jìn)行練習(xí)。
  《900科技英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析與翻譯》引用的900個(gè)實(shí)例涵蓋了物理學(xué)、數(shù)學(xué)、化學(xué)、機(jī)械、冶金、礦業(yè)、電氣、電子、計(jì)算機(jī)、測(cè)量、控制、自動(dòng)化、石化、能源、氣象、環(huán)保、生物學(xué)、天文學(xué)、土木工程、航空、航天、空氣動(dòng)力學(xué)、國(guó)防科技、高新科技、科技發(fā)展、科技管理等學(xué)科、專(zhuān)業(yè)和行業(yè)。不但覆蓋的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域?qū)拸V,而且大多具有相當(dāng)?shù)纳疃。這些典型實(shí)例是從數(shù)百萬(wàn)字的筆譯資料中精選出來(lái)的。對(duì)于國(guó)民經(jīng)濟(jì)建設(shè)戰(zhàn)線和國(guó)防戰(zhàn)線上的廣大從事科研、試驗(yàn)、設(shè)計(jì)、生產(chǎn)、科技信息、外事、外貿(mào)和科技管理的科技干部,高等院校師生以及翻譯工作者等,《900科技英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析與翻譯》不失為一本好的工具書(shū)和參考書(shū)。
  《900科技英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析與翻譯》可供包括國(guó)防戰(zhàn)線在內(nèi)的廣大從事科研、試驗(yàn)、設(shè)計(jì)、生產(chǎn)、科技信息、外事、外貿(mào)和科技管理的科技干部,高等院校師生以及翻譯工作者等學(xué)習(xí)和參考。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言?xún)?nèi)容