一本風(fēng)靡全球的不朽經(jīng)典,一本影響了無(wú)數(shù)人的曠世巨著!
《世界少年經(jīng)典文學(xué)叢書:綠山墻的安妮》精心遴選世界文學(xué)史上□具影響力、□具閱讀價(jià)值的經(jīng)典名著百部,□□編輯,部部精品。更配有超大幅美繪圖片,完美呈現(xiàn)名著華彩,挑戰(zhàn)閱讀想象力!
孩子是未來(lái)的希望,是父母心中的天使,是充滿快樂的精靈。小學(xué)階段更是孩子□快樂的時(shí)光,是孩子成長(zhǎng)發(fā)育的黃金階段。為了讓孩子學(xué)習(xí)更多的課外知識(shí),享受更加豐富的學(xué)習(xí)樂趣,我們策劃了本叢書!
從小讓孩子多讀課外書,對(duì)培養(yǎng)孩子健康的心態(tài)和正確的人生觀無(wú)疑將起著非常重要的作用。自《語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)》公布以來(lái),不少富有敬業(yè)精神、有才干的教師,在他們的教學(xué)中,擔(dān)當(dāng)起閱讀教育的重?fù)?dān)。他們?cè)趪?yán)謹(jǐn)?shù)倪x材中,利用豐富的文學(xué)資源,向?qū)W生推薦了大量?jī)?yōu)秀的課外讀物,實(shí)施了以“練成閱讀和作文的熟練技能”為重要內(nèi)容的閱讀教育。大千世界充滿了豐富的知識(shí)。閱讀能豐富小學(xué)生的語(yǔ)文知識(shí),增強(qiáng)閱讀能力,提高寫作水平,開闊視野,增長(zhǎng)智慧。閱讀本叢書,能夠使孩子享受到閱讀的快樂,激發(fā)起更濃厚的閱讀興趣,孩子的生活將充滿新的活力與幸福!本叢書精選了世界名著和中國(guó)經(jīng)典書目中流傳□廣、影響□大、□膾炙人口的作品,是培養(yǎng)小學(xué)生理解能力、記憶能力、創(chuàng)造能力的□佳課外讀物。
□后需要指出的是,本叢書把世界上流傳甚廣的經(jīng)典童話、寓言等也盡收其中,并將這些文學(xué)作品重新編寫審訂,使作品在不影響原著的基礎(chǔ)上更適合少年兒童閱讀,在豐富他們課余生活的同時(shí)提高語(yǔ)言和文字表達(dá)能力。本叢書通過科學(xué)簡(jiǎn)明的體例、豐富精美的圖片等有機(jī)結(jié)合,使小讀者不僅能直觀地領(lǐng)略作品的精髓,而且還能獲得更為廣闊的文化視野和愉快體驗(yàn)。希望本叢書能成為孩子生活的一縷陽(yáng)光照亮孩子前進(jìn)的道路,能成為一絲雨露滋潤(rùn)孩子純凈的心靈。
□□章 雷切爾太太的驚訝
第二章 馬修·卡斯伯特的驚訝
第三章 瑪莉拉·卡斯伯特的驚訝
第四章 綠山墻的清晨
第五章 安妮的歷史
第六章 瑪莉拉下定了決心
第七章 安妮的禱告
第八章 收養(yǎng)安妮開始了
第九章 雷切爾·林德太太嚇壞了
第十章 安妮的道歉
第十一章 安妮對(duì)周日學(xué)校的印象
第十二章 莊嚴(yán)的宣誓
第十三章 期待的喜悅
第十四章 安妮的招供
第十五章 學(xué)校的騷亂
第十六章 和戴安娜喝茶的悲劇性結(jié)局
第十七章 生活的新情趣
第十八章 營(yíng)救
第十九章 音樂會(huì)、災(zāi)難與招供
第二十章 好事變壞
第二十一章 新調(diào)味料
第二十二章 請(qǐng)安妮喝茶
第二十三章 光榮的悲傷
第二十四章 斯苔絲小姐和學(xué)生們參加音樂會(huì)
第二十五章 馬修堅(jiān)持要燈籠袖
第二十六章 故事俱樂部成立了
第二十七章 虛榮與煩惱
第二十八章 不幸的百合姑娘
第二十九章 安妮生活中的新紀(jì)元
第三十章 奎恩班開課了
第三十一章 小溪和山谷交匯的地方
第三十二章 通過名單公布了
第三十三章 酒店音樂會(huì)
第三十四章 奎恩女孩
第三十五章 奎恩之冬
第三十六章 夢(mèng)想與光榮
第三十七章 名叫死亡的收割者
第三十八章 曲折的道路
可是,馬修·卡斯伯特卻出現(xiàn)在這兒了,F(xiàn)在是忙碌的下午三點(diǎn)半,他平靜地駕著車子駛過山谷上了山。他戴了□□□,穿著他□好的一套衣服,這很明顯地證明——他要出安維利,他的那輛舊馬車,還有他的那匹母馬,也都意味著他要走的距離相當(dāng)長(zhǎng),現(xiàn)在的問題是他要去哪里?這是為什么?
若是安維利的其他任何人,雷切爾太太會(huì)把所有的跡象聯(lián)系起來(lái),可能這兩個(gè)問題就會(huì)有了準(zhǔn)確的結(jié)論。但馬修卻是個(gè)很少出門的人,那么,肯定是有件非常緊迫、不同尋常的事情。況且,他是那種害羞的人,他討厭身處陌生人之間,或到需要他說話的地方去。馬修,裝扮得那么漂亮,佩戴著□□□,駕著馬車,這可不是件尋常事。雷切爾太太拼命地想,卻怎么也想不明白。她一整個(gè)下午的快樂就被這事攪壞了。
“喝完茶,我可以趕到綠山墻去,問問瑪莉拉他到哪兒去了,干什么去了,”可敬的女士終于下定了決心,“他這種時(shí)候很少進(jìn)城的,而且從來(lái)不訪客,要是蕪菁種子用完了,他也不會(huì)穿戴得那么整齊,而且還駕著馬車去,駕車的速度又不像是去找醫(yī)生,肯定是昨天發(fā)生了什么事情讓他不得不出門。要是我弄不明白這是為什么,我的心是不會(huì)有一分鐘的安寧的!庇谑,一喝完了茶,雷切爾太太就出門了。路并不算遠(yuǎn),馬修住的那幢有果樹圍繞著的不規(guī)則的大房子從林德家那條大路走去雖說只有一英里,但卻是個(gè)人跡罕至的地方。當(dāng)然了,曲折的小路拉長(zhǎng)了路程。馬修·卡斯伯特的爸爸跟他一樣害羞、內(nèi)向。當(dāng)馬修·卡斯伯特的爸爸建立這份家業(yè)時(shí),他盡可能地把它建在遠(yuǎn)離伙伴而又沒有退縮到樹林里去的地方,綠山墻就坐落在他開辟出來(lái)的那塊地方的邊角上,從大路那兒幾乎看不見。安維利的其他房子一般都建筑在大路兩旁,這樣才能夠適應(yīng)社交生活,雷切爾太太覺得如果住在綠山墻根本就不能稱之為“生活”。
“只不過是呆著罷了,就是這個(gè)樣子的。”她沿著深深的車轍前行,青色的小路兩邊鑲著一簇簇的野玫瑰,她想:“難怪馬修和瑪莉拉都有點(diǎn)古里古怪,生活在這個(gè)地方,天知道他們是不是覺得有自己就已經(jīng)足夠了,樹又不是什么伙伴,我更寧愿看著人。可以肯定的是,他們很滿足,但是我想,或者是他們?cè)缫蚜?xí)慣了這樣子。各種情況人都是能夠適應(yīng)的,甚至像愛爾蘭人說的,即使是被吊死也能適應(yīng)。”
雷切爾太太走進(jìn)綠山墻的后園,那是個(gè)十分干凈整齊的園子,一邊是大片的柳樹,另一邊是倫巴第,沒有一根零散的樹枝,也沒有一塊零亂的石頭,跟以前一樣,并沒有任何變化。她心底清楚,瑪莉拉打掃院子和她清掃房間都非常頻繁。這兒干凈得可以坐在地上吃飯,根本不會(huì)有一丁點(diǎn)兒灰塵。
雷切爾太太賣力地敲了下廚房的門,接著走了進(jìn)去。綠山墻的廚房是個(gè)讓人感到愉快的地方,或者說看上去有點(diǎn)像從來(lái)沒用過的客廳一樣。它的窗戶同時(shí)面向東面和西面,從西面的窗戶看出去是后園,六月的柔潤(rùn)陽(yáng)光如潮水般普灑下來(lái)。從東面的那扇窗子,你可以看見左邊果園里開滿白花的櫻桃樹沉沉欲墜,山谷下的溪畔長(zhǎng)著瘦弱的白樺,被雜亂生長(zhǎng)的蔓生植物染成一片綠色的海洋。瑪莉拉就坐在那兒,她似乎對(duì)陽(yáng)光有些懷疑,陽(yáng)光對(duì)她來(lái)說好像是一種搖擺不定又極不負(fù)責(zé)任的東西,但它事實(shí)上對(duì)世界卻是很重要的。她正坐在那兒編織,晚餐擺放在她身后的桌子上。
在靠近門之前,雷切爾太太就已經(jīng)看見了桌子上的所有東西,一共有三個(gè)盤子,那么瑪莉拉一定是在等著馬修和另一個(gè)人回來(lái)喝茶了,但都是些日常的食物,一盤蘋果醬,一盤蛋糕,可見這個(gè)人并不是什么特別人物。那么馬修的□□□和母馬呢?這沒有神秘感的安靜的綠山墻把雷切爾太太弄昏了頭。
“雷切爾,下午好!爆斃蚶斓卣f,“真是個(gè)美妙的下午,你怎么不坐下?家里人都還好吧?”
有些不知道稱作什么好的關(guān)系被叫做友情,在瑪莉拉和雷切爾之間就存在這種關(guān)系,盡管她們還并不是非常熟悉。
瑪莉拉高高瘦瘦的,有棱有角但沒曲線,她的黑頭發(fā)里有幾條灰白的發(fā)絲,頭發(fā)總是高高地盤著,后面打了個(gè)小結(jié),上面直直地別了兩根用線編織的發(fā)卡。她看上去像是那種目光短淺、具有嚴(yán)格道德觀的女人。她的確是這樣的。如果她的嘴,經(jīng)過一點(diǎn)點(diǎn)培養(yǎng),就會(huì)有點(diǎn)幽默感。“所有人都很好!崩浊袪栒f,“我倒有點(diǎn)兒擔(dān)心你呢,我今天看見馬修出去了。我想是不是去醫(yī)院了呢?”
瑪莉拉輕輕抽動(dòng)了一下嘴唇,她認(rèn)為雷切爾太太會(huì)來(lái)的,馬修這樣得意洋洋又毫無(wú)理由地出門,對(duì)她鄰居的好奇心來(lái)說實(shí)在太過分了。
“噢,不是這樣的。我昨天頭非常疼,但今天很好!彼f,“馬修去布萊特河了,我們?cè)谛滤箍粕岬墓聝涸豪镱I(lǐng)養(yǎng)了個(gè)小男孩,他坐的火車,今天晚上就到!
如果瑪莉拉說馬修為了和一只袋鼠碰頭去布萊特河了,雷切爾太太也不會(huì)表現(xiàn)得比現(xiàn)在更震驚,她似乎受了嚴(yán)重的打擊,有五秒鐘說不出一句話來(lái),雖然瑪莉拉的模樣不像是在開玩笑,雷切爾太太卻幾乎認(rèn)為她是在開玩笑。
“你真的是認(rèn)真的嗎,瑪莉拉?”等她反應(yīng)過來(lái)時(shí)問道。
“肯定啦。”瑪莉拉說話的樣子,就像這件事只是安維利井井有條的農(nóng)場(chǎng)在春播時(shí)的一件日常事務(wù)罷了,而不是一個(gè)從未聽說的變革。
這件事強(qiáng)烈地刺激了雷切爾太太的神精,她吃驚地想,一個(gè)男孩!那么多人,偏偏是馬修收養(yǎng)了個(gè)男孩!竟然還是從孤兒院里!
“究竟是什么東西讓你冒出這個(gè)念頭的?”她責(zé)備地問道。
沒有征求過任何人的意見就決定這么做,肯定要遭到強(qiáng)烈的反對(duì)。