當(dāng)代中國(guó)俄語(yǔ)名家學(xué)術(shù)文庫(kù)——李錫胤集
定 價(jià):49 元
叢書名:當(dāng)代中國(guó)俄語(yǔ)名家學(xué)術(shù)文庫(kù)
- 作者:李錫胤 著
- 出版時(shí)間:2007/12/1
- ISBN:9787811290097
- 出 版 社:黑龍江大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H35-53
- 頁(yè)碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:
- 開本:16開
本書內(nèi)容包括辭書學(xué)方面的文章記錄作者從事俄漢詞典編纂工作四十余年的研究成果;詞匯學(xué)方面的文章涉及俄語(yǔ)、英語(yǔ)和法語(yǔ)詞匯的多義現(xiàn)象;句法、構(gòu)詞法和語(yǔ)用學(xué)方面的文章,包括關(guān)于預(yù)設(shè)與推涵的一些思考;文學(xué)翻譯問題,包括翻譯《聰明誤》和《老人與海》后的一些思考;屠格涅夫的散文詩(shī)等譯作。
李錫胤,男,1926年生,研究員,博士生導(dǎo)師,博士后流動(dòng)站合作導(dǎo)師。普希金獎(jiǎng)?wù)芦@得者。曾任黑龍江大學(xué)辭書研究所所長(zhǎng)。第七、第八屆全國(guó)人大代表。先后參加編寫《大俄漢詞典》、《俄漢詳解大詞典》等,譯審《蘇聯(lián)百科詞典》,翻譯《聰明誤》、《伊戈?duì)柍稣饔洝、《老?
上編 詞典學(xué)
詞典的廣度、深度,詞義層次及體系
雙語(yǔ)詞典的靈魂——語(yǔ)義對(duì)比
雙語(yǔ)詞典中名物詞的釋義
詞典學(xué)中的矛盾·百科性釋義·插圖
編詞典要從多方面理解詞義
雙語(yǔ)詞典的配例問題
詞典中的婚事“馬賽克”
郝恩貝:他的詞典與動(dòng)詞型式
中編 語(yǔ)言學(xué)
從《聰明誤》看19世紀(jì)初葉俄語(yǔ)的若干特點(diǎn)
從共同印歐語(yǔ)到共同斯拉夫語(yǔ)名詞變格法的演變
俄語(yǔ)詞匯的多義現(xiàn)象
俄語(yǔ)中帶前綴беэ-(беэ-,беэь-)和не-的對(duì)應(yīng)形容詞
俄語(yǔ)副詞的兩個(gè)問題
關(guān)于連接詞что和чтобы的一管之見
俄國(guó)東正教節(jié)日簡(jiǎn)介
俄語(yǔ)中的圣經(jīng)詞語(yǔ)
簡(jiǎn)介俄羅斯計(jì)算語(yǔ)言學(xué)家圖佐夫的俄語(yǔ)形式化理論
英語(yǔ)多義現(xiàn)象舉隅
法語(yǔ)詞匯多義現(xiàn)象舉隅
現(xiàn)代法語(yǔ)中“動(dòng)詞+а或de+名詞或不定式”結(jié)構(gòu)的分類
法語(yǔ)-able(-ible,-uble)形容詞札記
下編 文學(xué)·翻譯
走向現(xiàn)實(shí)主義
寫實(shí)與象征
對(duì)翻譯的思考
對(duì)文學(xué)翻譯的思考
談《聰明誤》的翻譯
從李清照《如夢(mèng)令》英譯文談起
雪萊的《奧西曼狄亞斯》與譯詩(shī)淺嘗
《伊戈?duì)柍稣饔洝纷g注前言
散文詩(shī)(屠格涅夫著)
參考文獻(xiàn)
《李錫胤集》收錄論著索引
作者傳略
后記