★ 讀童詩可以比看動畫片更快樂:敢與海綿寶寶競爭的兒童詩桂冠詩人,給孩子選出的超級有趣的童詩集,讓孩子們利用睡前一分鐘或課間一分鐘,每天讀一首童詩,就像吃一塊可口的小餅干一樣,放松地去閱讀,并逐漸養(yǎng)成每天都要讀點(diǎn)什么的愛好。
★ 從日常生活取材,內(nèi)容貼合兒童成長心理,這本詩集會像一位小伙伴一樣陪伴孩子,幫他們表達(dá)自己,疏通情緒,培養(yǎng)從平凡生活中感受美好的能力。
★ 爸爸媽媽不知道怎么樣講給孩子聽的常識、教養(yǎng)、品德、哲理,這本詩集會用奇妙的方式讓孩子理解。不晦澀,不說教,讓孩子在閱讀童詩的過程中收獲成長的精神食糧。
★ 復(fù)旦教授擔(dān)綱翻譯,語言生動質(zhì)樸,這些詩歌孩子一讀就會在腦海中形成具體的畫面,有助于培養(yǎng)他們的語言感知力和表現(xiàn)力。
★ 國際平面設(shè)計聯(lián)盟成員、德國鬼才插畫師繪制插圖,每一幅插圖都和詩歌意境融合,創(chuàng)意十足,帶給孩子美妙的閱讀感受。
★ 詩人北島力薦,粲然、付雪蓮、冷玉斌、劉穎、熊亮、袁曉峰、張弘聯(lián)合導(dǎo)讀。
選編者:肯內(nèi)斯比特,美國兒童詩桂冠詩人。作品被收錄在上百本詩集中,有的被許多國家選進(jìn)了教科書、兒童雜志,有的還出現(xiàn)在電視節(jié)目和電影中。內(nèi)斯比特一直致力于推廣童詩閱讀,每年都要去幾十所學(xué)校巡講,還創(chuàng)辦了童詩網(wǎng)站,與孩子們分享有趣的詩歌。繪者:克里斯托夫尼曼,德國插畫家、藝術(shù)家,國際平面設(shè)計聯(lián)盟成員,入選紐約藝術(shù)總監(jiān)俱樂部名人堂。曾擔(dān)任《紐約時報》封面設(shè)計師,設(shè)計以充滿清奇的腦洞而著稱,因其創(chuàng)意而擁有插畫超人的美譽(yù)。譯者:王柏華,復(fù)旦大學(xué)中文系比較文學(xué)與世界文學(xué)教授,奇境譯坊復(fù)旦文學(xué)翻譯工作坊主持人,上海翻譯家協(xié)會理事。翻譯和主編《棲居于可能性:艾米莉狄金森詩歌讀本》、時光詩叢等作品。為了增加童趣,她還邀請了她的女兒美諾合譯本書。合譯者:復(fù)旦大學(xué)第二附屬學(xué)校初三學(xué)生,譯有《圣誕靴》《喚醒大腦的科學(xué)魔法秀》《狗吃了我的作業(yè)》等童書。