每一個(gè)人的窄門:紀(jì)德生命三部曲(全3冊 窄門+田園交響曲+背德者)
定 價(jià):99 元
本套書中包含《背德者》《窄門》《田園交響曲》三本安德烈·紀(jì)德的作品。《背德者》主人公米歇爾在赴北非的新婚旅行途中染上了嚴(yán)重的肺結(jié)核,溫柔善良的妻子馬塞利娜對他悉心照顧,他卻發(fā)現(xiàn)自己對其毫無愛意,也覺知了自己對同性之愛的熱情。回到巴黎的米歇爾結(jié)識(shí)了召喚他釋放自我欲望的梅納爾克,在馬塞利娜因曾經(jīng)的照料而染肺結(jié)核病逝后,米歇爾徹底忘記過去,放棄曾經(jīng)獲得的財(cái)富與社會(huì)地位,蛻變?yōu)橐粋(gè)完全依從自我欲望而活的人。這是一部具有安德烈·紀(jì)德個(gè)人經(jīng)歷色彩的小說,于20世紀(jì)初問世,是一部側(cè)面了解安德烈·紀(jì)德個(gè)人生平的佳作。《窄門》杰羅姆與表姐阿麗莎青梅竹馬,彼此傾心。他們暗下決心,愿意付出一切來成就彼此的道德境界。純真的熱情讓他們精神世界愈發(fā)豐盈,但內(nèi)斂克制的個(gè)性又讓他們維持著觸不可及的距離。阿麗莎母親的不忠、父輩的老去、姐妹婚后生活的平庸似乎都昭示著現(xiàn)世愛情的速朽。塵世無常,歲月易老,阿麗莎轉(zhuǎn)而追求上帝賜予的至福。兩位青年長久地維系著書信聯(lián)系,心靈越是相通,肉體越是疏離。阿麗莎一心向神,為了讓愛人更加自由、獲得比愛情所能給予的更美好的東西,在與愛欲的斗爭中抱病而終,留下杰羅姆在孤獨(dú)中慢慢老去。《田園交響曲》本書收錄了紀(jì)德的《田園交響曲》《帕呂德》兩部作品。《田園交響曲》講述的是一位牧師出于慈愛之心收養(yǎng)了一個(gè)盲女,并與之發(fā)生感情糾葛的故事。在對盲女精心照顧期間,二人萌生了情愛之意,然而盲女在重見光明之時(shí),看見了這份感情給身邊人帶來的痛苦,知道了所愛之人并非幻想中的模樣。終,她因無法承受這一切,投河結(jié)束了自己的生命。而《帕呂德》敘述的是我在創(chuàng)作《帕呂德》這部作品過程中發(fā)生的軼事和感受。文中,我與好友于貝爾代表了兩種截然相反的生活狀態(tài)。前者是遵循傳統(tǒng)道德的世俗之人,后者希冀摒棄世俗,但終也未能如愿。
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者、承接并影響法國文學(xué)發(fā)展的一代大師;薩特、加繆的精神導(dǎo)師。安德烈·紀(jì)德剖析靈魂,帶你探究道德與欲望的邊界!法文原版無刪節(jié)直譯!全新譯本!精彩導(dǎo)讀!紀(jì)德是二十世紀(jì)法國文學(xué)史乃現(xiàn)代西方文學(xué)史上的關(guān)鍵人物、重要作家之一,于1947年獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。他承接了法國古典文學(xué),啟發(fā)了西方現(xiàn)代主義文學(xué),開創(chuàng)了荒誕派文學(xué)的先河;薩特、加繆等眾多思想家、文學(xué)家將其視為精神導(dǎo)師;他被人們稱為二十世紀(jì)的歌德,觸發(fā)一場上世紀(jì)四十年代中國文化界的紀(jì)德熱潮。《德米安》是紀(jì)德的成名之作,確立了紀(jì)德在文學(xué)界和思想界的地位;具有紀(jì)德個(gè)人經(jīng)歷色彩的自我剖白之書,涵蓋了他和奧斯卡·王爾德的一段隱秘過往。《窄門》掀起上世紀(jì)40年代中國文壇紀(jì)德熱的典型作品之一;知名暢銷作家余華驚嘆:我看完《窄門》之后渾身都在發(fā)抖,這輩子要是能寫這么一本書我就心滿意足了。《田園交響曲》一部揭開道德外衣下復(fù)雜人性的醒世之作;紀(jì)德構(gòu)思長達(dá)25年之久的精心之作;法國文學(xué)研究專家盛澄華評(píng)論《田園交響曲》:人們往往能設(shè)法尋覓種種正大高尚的名義去掩飾自己的卑怯行為,因此紀(jì)德以為愈是虔誠的人,愈怕回頭看自己。
譯者序每個(gè)人的窄門
這世上,真的有人能長久地守護(hù)一份無望的愛嗎?當(dāng)愛情上升到神性的高度,迎來的是飛升還是墜落?《窄門》于1909年問世。書名取自《圣經(jīng)·新約·馬太福音》:你們要進(jìn)窄門。因?yàn)橐綔缤,那門是寬的,路是大的,進(jìn)去的人也多;引到永生,那門是窄的,路是小的,找到的人也少。相較于網(wǎng)紅神劇錯(cuò)綜復(fù)雜的故事線,《窄門》的情節(jié)非常直白。故事的主角杰羅姆和阿麗莎青梅竹馬,兩小無猜,從孩提時(shí)就彼此相愛。但當(dāng)阿麗莎目睹母親與陌生人偷情私奔以后,她對人類本能的愛欲產(chǎn)生了強(qiáng)烈的抵觸,繼而轉(zhuǎn)向宗教狂熱。她一生都與杰羅姆保持著柏拉圖式的愛情,甚至把彼此的感情視作美德進(jìn)步的阻礙。為了讓愛人到達(dá)至高的宗教境界,她選擇逃避真實(shí)的自己,終在孤獨(dú)中走向生命的終點(diǎn)。《窄門》之窄,也來源于作品本身的晦澀艱深。作為紀(jì)德代表作,作品的文字詩意雋永,帶有濃重的宗教色彩和自傳性質(zhì)。翻譯即背叛。如何在保有原作風(fēng)格的同時(shí)兼顧流暢,并將不可翻譯的西方文化內(nèi)涵盡可能完整地傳達(dá)給讀者,是每一位紀(jì)德譯者永恒的課題。天主教作為西方人的精神家園,在20世紀(jì)初期受到強(qiáng)烈沖擊。本書恰好是這種張力的體現(xiàn)。我們少了宗教的思維桎梏,習(xí)慣以東方視角理解人物的心理波動(dòng),會(huì)不由自主地站到杰羅姆的立場上批判阿麗莎。但如果我們放任文化的慣性思維,將故事歸納為狂熱信仰導(dǎo)致的愛情悲劇,恐怕會(huì)過分簡化故事的核心。至少從原著的意圖上,紀(jì)德不愿看到讀者過分武斷。他曾在本書后一章的開頭假借杰羅姆之口,說出了心中對阿麗莎的忍無可忍。但是,他終還是刪去了這段文字。他不愿意誤導(dǎo)讀者,不愿意在讀者閱讀到阿麗莎的日記前,在尚未完全理清阿麗莎的心路歷程時(shí),就草率地批判她的思想。因?yàn)榘Ⅺ惿w驗(yàn)的情感撕裂情有可原。阿麗莎不幸的童年給了她過分早熟的內(nèi)心和悲天憫人的雙眼。當(dāng)母親在樓下尋歡作樂時(shí),她在樓上哭泣。此時(shí)此刻,她的命運(yùn)就已經(jīng)注定:她必須與世俗的幸福劃清界線。因?yàn)閬淼锰该偷男腋Ec歡愉近乎惡。父輩的老去也讓她對時(shí)間有了敏感的認(rèn)知。當(dāng)她的父親提到年輕時(shí)那些惹人喜愛的特質(zhì),老來都會(huì)變質(zhì)時(shí),她看到了世俗之美的速朽與易碎。不朽的只有靈魂的幸福,唯有這種幸福的超驗(yàn)美、彼岸美才是長久永恒。正如柏拉圖所說:愛是一種匱乏。人性之于神性永遠(yuǎn)是不完整的。唯有訴諸上帝,愛才能長存常新,幸福才能躲避毀滅的命運(yùn)。追求永恒幸福的愿望雖然扎根在阿麗莎的心中,可人類有限的生命與無限的追求之間的矛盾無法消弭。阿麗莎被撕裂了。孤獨(dú)中的她終于在臨終前發(fā)現(xiàn)了自己人生的虛妄,她終其一生,追求的卻是自相矛盾的結(jié)果,她將杰羅姆和朱麗葉都帶向窄門,卻也留給了他們一份無望的愛。即使生活日復(fù)一日地吹拂,也不能讓它熄滅。書中阿麗莎、杰羅姆、朱麗葉是我的同齡人,他們的思想在多愁善感的年齡發(fā)生了激變。如今,曾經(jīng)被視作穩(wěn)定的價(jià)值觀在不斷地被顛覆,我們是否同樣在窄門中掙扎?我更愿意從情節(jié)中跳脫出來,把人物看成一種象征。如果單看阿麗莎,她的性格顯得頗為偏執(zhí)。但如果把她看成完整人格中的一個(gè)側(cè)面,我們或許會(huì)發(fā)現(xiàn)人人都是阿麗莎。我們曾寄希望于世界,即便前路漫漫而修遠(yuǎn),依舊期待有朝一日實(shí)現(xiàn)至善至美?墒,這個(gè)小小自我隨著歲月的推移逐漸衰弱,終與阿麗莎一樣香消玉殞。我們在生活中選擇了朱麗葉式的平凡幸福,但當(dāng)我們獨(dú)自走進(jìn)那間被夜色吞沒的小屋,是否也會(huì)想起當(dāng)年的真摯與熱情,也會(huì)像杰羅姆一樣黯然神傷、潸然淚下?這也是我喜愛這部作品并再次翻譯的原因。我希望能有更多的讀者,尤其是年輕讀者可以讀到這部作品,并與大家一起分享多元的閱讀體驗(yàn)和理解。譯制的過程給了我恰到好處的空間,允許我將一部分的自己傾注到書中。除了翻譯本身的樂趣以外,在書桌前琢磨文字磨礪了心性與定力。正如紀(jì)德在日記中所說,他在完成《窄門》之后刮掉了自己所有的胡子,以此標(biāo)志人生的全新開始。希望通過這部作品,無論譯者,還是讀者,都能穿過屬于自己的窄門,得到洗禮、升華。顧原2020年8月16日,巴黎作
安德烈·紀(jì)德(1869-1951),法國著名作家,于1947年獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),是法國文學(xué)發(fā)展史上承上啟下的關(guān)鍵性人物,也是現(xiàn)代西方文學(xué)史、思想史上極為重要的人物之一。早年的家庭教育造成了他的反叛性格,給他的寫作生涯帶來了深遠(yuǎn)影響。他追求真誠和自由,其思想影響了加繆、薩特等眾多文學(xué)家、思想家。代表作品:《背德者》《窄門》《田園交響曲》《人間食糧》等。
鄧薇專職翻譯,本科畢業(yè)于西安外國語大學(xué)法語專業(yè),后于法國獲得碩士研究生學(xué)位。已翻譯作品《安撫孩子的藝術(shù)》獲得傅雷出版獎(jiǎng),另一本翻譯作品《塞林格回憶錄》即將出版。
顧原畢業(yè)于上海外國語大學(xué)法語系法語語言文學(xué)與翻譯專業(yè),現(xiàn)居法國巴黎攻讀碩士,從事商務(wù)、會(huì)展、文學(xué)、藝術(shù)等翻譯,曾任米蘭世博會(huì)上海行會(huì)展翻譯、烏鎮(zhèn)世界互聯(lián)網(wǎng)大會(huì)陪同翻譯、天貓Bonjour中法設(shè)計(jì)師交流會(huì)交傳。
王丁丁畢業(yè)于國際關(guān)系學(xué)院,碩士研究生,現(xiàn)從事英法雙語教學(xué)工作。已翻譯作品《圓明園全景四十圖》《神奇的賽馬》《玩轉(zhuǎn)科學(xué)小百科系列叢書》等,并在《中國教師報(bào)》《現(xiàn)代中小學(xué)教育》等刊物發(fā)表多篇文章。
《背德者》引 - 001作者序 - 005致內(nèi)閣總理D. R先生 - 008部分 - 013章 - 015第二章 - 029第三章 - 038第四章 - 046第五章 - 052第六章 - 056第七章 - 066第八章 - 069第九章 - 073第二部分 - 079章 - 081第二章 - 099第三章 - 127第三部分 - 149
《窄門》章 - 001第二章 - 019第三章 - 045第四章 - 059第五章 - 077第六章 - 107第七章 - 119第八章 - 141
《田園交響曲》田園交響曲 - 001篇 - 003第二篇 - 049帕呂德 - 077于貝爾 - 079安日爾 - 089宴會(huì) - 110于貝爾或打野鴨 - 146安日爾或短途旅行 - 161結(jié)尾 - 178另一種可代替的辦法 180