本書以世界文明史、文學(xué)史為參照,全面描繪了中國文學(xué)傳統(tǒng)的各類景象。時(shí)間上自遠(yuǎn)古涵蓋至當(dāng)代,論述對(duì)象還囊括了中國港澳臺(tái)地區(qū)作家、海外華人的文學(xué)作品。更為重要的是,《哥倫比亞中國文學(xué)史》首次按詩歌、散文、小說、戲劇等文體分編,兼取年代與主題,如此,超越了時(shí)間與文類的全新棱鏡,關(guān)照文與詩、小說與戲劇的模糊邊界,口語與書面語的互動(dòng),尤其注重辨析傳統(tǒng)的持續(xù)性及在二十世紀(jì)乃至今天的嬗變。每編以時(shí)間為序,歷史背景之外,還涉及流行文化的影響、佛教的沖擊、女性的角色、與少數(shù)民族文學(xué)語言的交流,等等,打通了文學(xué)史的古今界限,為讀者提供了各種文體由古至今的演變線索,是一部特別的中國文學(xué)史著作。
此次增加梅維恒的新版序言,述說20年后研究思路的變化,回應(yīng)學(xué)術(shù)爭鳴。且在裝幀上分為八卷,便攜,既和按體裁敘述文學(xué)史的體例呼應(yīng),又突出了書的可讀性,可謂內(nèi)容與形式相得益彰。
* 空前強(qiáng)大的作者陣容。無論是主編還是分章執(zhí)筆人,均為相應(yīng)領(lǐng)域卓有成就者,在國際漢學(xué)界聲譽(yù)斐然,視野博大、超凡,格局不同于現(xiàn)有同類著作;
* 一部打破成見的書,以文學(xué)體裁為主體單元的全新寫作視角,還原不一樣的中國文學(xué)史。以往的文學(xué)史大多以朝代為序淹沒了文體的輪廓;
* 尤為可貴的是,本書學(xué)術(shù)性與可讀性兼具。作為人們了解中國文學(xué)史的參考書目,闡述重要議題的同時(shí),省去了不必要的原文征引,敘述曉暢,同樣適合一般讀者閱讀;
* 增加梅維恒新版序言,述說20年后研究思路的變化,回應(yīng)學(xué)術(shù)爭鳴。且在裝幀上分為八卷,便攜式,既和本書的書寫體例呼應(yīng),又突出了書的可讀性,內(nèi)容與形式相得益彰。
梅維恒,哈佛大學(xué)中國文學(xué)博士,漢學(xué)家,賓夕法尼亞大學(xué)亞洲及中東研究系教授、賓大考古及人類學(xué)博物館顧問,還兼任京都大學(xué)、香港大學(xué)、北京大學(xué)、四川大學(xué)等多所高校教職;精通中文、日文、藏文和梵文,被認(rèn)為是當(dāng)代西方漢學(xué)界z具開拓精神的學(xué)人,著述宏豐,研究領(lǐng)域包括中國語言文學(xué)、中古史、敦煌學(xué)等。多年來筆耕不輟,始終專注突破邊界,不僅證明了常被遺棄的語言學(xué)的重要性,且運(yùn)用語言學(xué)重新探討了當(dāng)下議題,具有非凡的特質(zhì)性。
編 / 基礎(chǔ)
二〇二一年中文版序
二〇一六年中文版序
引言
序
致謝
導(dǎo)論:文人文化的起源和影響
章 語言和文字
第二章 神話
第三章 早期中國的哲學(xué)與文學(xué)
第四章 十三經(jīng)
第五章 《詩經(jīng)》和古代中國文學(xué)中的說教
第六章 超自然文學(xué)
第七章 幽默
第八章 諺語
第九章 佛教文學(xué)
第十章 道教作品
第十一章 文學(xué)中的女性
第二編/詩歌
章 騷、賦、駢文和相關(guān)體裁
第二章 公元前200至公元600年的詩歌
第三章 唐詩
第四章 詞
第五章 宋詩
第六章 元散曲
第七章 元詩
第八章 十四世紀(jì)的詩
第九章 十五至十六世紀(jì)的詩
第十章 十七世紀(jì)的詩
第十一章 十八至二十世紀(jì)早期的詩
第十二章 清詞
第十三章 現(xiàn)代詩
第十四章 詩與畫
第三編/散文
章 史書的文學(xué)特征
第二章 早期傳記
第三章 說明性散文
第四章 志怪
第五章 游記
第六章 筆記
第七章 二十世紀(jì)散文
第四編/小說
章 唐傳奇
第二章 話本小說
第三章 章回小說
第四章 傳統(tǒng)白話小說:不太知名的作品
第五章 晚期的文言小說
第六章 清末民初的小說(18971916)
第七章 二十世紀(jì)的小說
第八章 二十世紀(jì)八十至九十年代海峽兩岸的小說
第五編/戲劇
章 傳統(tǒng)戲劇文學(xué)
第二章 二十世紀(jì)的話劇
第六編/注疏、批評(píng)和解釋
章 前現(xiàn)代散文文體的修辭
第二章 經(jīng)學(xué)
第三章 文學(xué)理論和批評(píng)
第四章 傳統(tǒng)的小說評(píng)注
第七編/民間及周邊文學(xué)
章 樂府
第二章 敦煌文學(xué)
第三章 口頭程式傳統(tǒng)
第四章 地區(qū)文學(xué)
第五章 少數(shù)民族文學(xué)
第六章 譯者的轉(zhuǎn)向:現(xiàn)代中國語言和小說的誕生
第七章 朝鮮對(duì)于中國文學(xué)的接受
第八章 日本對(duì)于中國文學(xué)的接受
第九章 越南對(duì)于中國文學(xué)的接受
附錄
中國朝代表
參考文獻(xiàn)
索引
譯后記
新版譯后記