本集收入15篇短篇小說。《在故鄉(xiāng)》描寫一位年青的姑娘,在一種空虛、閑散的生活中不自覺地沉淪下去,顯示了舊俄制度的腐朽;《微羅琪卡》描寫另一姑娘厭倦了富裕卻乏味的生活,遇見了一位男子,羨慕他那種生活!
上世紀(jì)五十年代,汝龍譯《契訶夫小說選集》二十七冊陸續(xù)出版,收入小說二百余篇。該選集每冊取名活潑引人,便于攜帶閱讀,影響深遠(yuǎn)。應(yīng)廣大讀者的要求,人民文學(xué)出版社決定修訂重版該選集,采用汝龍先生生前據(jù)俄文版重新校訂過的譯文,以饗讀者。
★方便攜帶,高質(zhì)感觸感膜封面清新亮麗,給你帶來更好的閱讀享受!
★隨書免費贈送有聲書!
作者:
契訶夫(1860—1904),俄國小說家、劇作家,其創(chuàng)作對世界許多作家產(chǎn)生過影響。與法國的莫迫桑、美國的歐·亨利并稱為“世界三大短篇小說家”。代表作有《變色龍》《套中人》《一個文官的死》等。
譯者:
汝龍(1916—1991),曾用名及人,江蘇蘇州人。1938至1949年先后在四川、江蘇等地?fù)?dān)任中學(xué)英文教員。中華人民共和國成立后曾在無錫中國文學(xué)院、蘇南文化教育學(xué)院、蘇州東吳大學(xué)任中文系副教授。曾在上海平明出版社編輯部工作。1936年開始從事文學(xué)翻譯工作。譯著有高爾基的《阿爾達(dá)莫諾夫家的事業(yè)》、庫普林的《亞瑪》、托爾斯泰的《復(fù)活》及《契訶夫小說全集》等。
目次
在故鄉(xiāng)
薇羅琪卡
仇敵
勝利者的勝利
復(fù)活節(jié)之夜
在家里
出事
牡蠣
莫斯科的特魯勃納亞廣場上
疏忽
不痛快的事
可怕的一夜
壞孩子
活的年代表
就是她 !