英格蘭一代英主亨利五世英年早逝,其子亨利六世尚在襁褓之中,英格蘭立即陷入內(nèi)憂(yōu)外患。英格蘭在法蘭西的許多領(lǐng)地淪陷,悍將塔爾伯特被俘;國(guó)內(nèi)的護(hù)國(guó)公與主教發(fā)生糾紛,爭(zhēng)權(quán)奪利;更可怕的是,約克公爵與薩默賽特公爵爭(zhēng)執(zhí)不下,隔離幫派,眾大臣紛紛站隊(duì),后來(lái)血流成河的“玫瑰戰(zhàn)爭(zhēng)”自此拉開(kāi)大幕……
作為一個(gè)普通人,亨利六世幾乎是一位圣人;作為英國(guó)國(guó)王,亨利六世是一位不合格的君王。
適讀人群 :戲劇愛(ài)好者 文學(xué)愛(ài)好者 ◎權(quán)威譯本,被學(xué)界認(rèn)可
諾貝爾獎(jiǎng)得主莫言、復(fù)旦大學(xué)教授陳思和、華東師范大學(xué)教授陳子善推薦。
復(fù)旦大學(xué)中文系、西南大學(xué)中國(guó)新詩(shī)研究所、上海師范大學(xué)國(guó)際學(xué)者中心曾先后舉辦“傅譯莎士比亞”學(xué)術(shù)研討會(huì)。
多所大學(xué)學(xué)報(bào)和社會(huì)科學(xué)期刊,刊發(fā)近30篇“傅譯莎士比亞全集”學(xué)術(shù)研究文章。
◎全面譯介,替莎士比亞說(shuō)中文
新譯精準(zhǔn):完整無(wú)刪改譯本,貼近莎翁原著,一個(gè)時(shí)代應(yīng)有一個(gè)時(shí)代的莎翁譯本。
注釋詳盡:揭秘莎劇里那些來(lái)自古希臘神話(huà)和《圣經(jīng)》的眾多典故。
導(dǎo)讀可信:考察莎劇故事源頭、時(shí)代背景、隱含意義,分析劇中人物性格。
◎精選插圖,源于1868
插圖選自《莎士比亞戲劇集》(由查爾斯與瑪麗·考登·克拉克編輯、注釋?zhuān)韵矂、悲劇和歷史劇三卷本形式,于1868年出版),插圖畫(huà)家為亨利·考特尼·塞盧斯等,擅長(zhǎng)描畫(huà)歷史服裝、布景、武器和裝飾,賦予莎劇一種強(qiáng)烈的即時(shí)性和在場(chǎng)感。
莎士比亞,世界文學(xué)的殿堂級(jí)大師。
傅光明,首都師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,河南大學(xué)文學(xué)博士,復(fù)旦大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)博士后,河北大學(xué)兼職博士生導(dǎo)師。
著有《蕭乾:未帶地圖,行旅人生》《書(shū)生本色》《文壇如江湖》《老舍之死口述實(shí)錄》《口述歷史下的老舍之死》《老舍與中國(guó)現(xiàn)代知識(shí)分子的命運(yùn)》《書(shū)信世界里的趙清閣與老舍》《獨(dú)自閑行》《天地一莎翁——莎士比亞的戲劇世界》《戲夢(mèng)一莎翁——莎士比亞的喜劇世界》《俗世一莎翁:莎士比亞的歷史劇世界》《莎劇的黑歷史:莎士比亞戲劇的“原型故事”之旅》等。
譯有《古韻》《我的童話(huà)人生:安徒生自傳》《莎士比亞戲劇故事集》,新譯“注釋導(dǎo)讀本”《莎士比亞全集》(已出版18部)等。
編選《蕭乾文集》(10卷)、《林海音文集》(5卷)等。
傅光明,立志將后半生交給莎翁,替莎翁說(shuō)中文。這是中國(guó)大陸以一己之力翻譯完整版注釋導(dǎo)讀本莎士比亞全集的作家,用十幾年時(shí)間嘔心瀝血,向人類(lèi)文學(xué)史上的殿堂之作致敬。