《家道·逝者的恩澤·起舞》是“百年百部中篇正典”叢書中的一種:共收錄魏微的《家道》、魯敏的《逝者的恩澤》和遲子建的《起舞》三個中篇小說。
魏微的《家道》寫了官場后面家屬的命運。這個與官場若即若離的關系群體,在過去是“一人得道,雞犬升天”,如果官場運氣不濟,宦官人家便有“家道敗落”的慨嘆,家道破落就是重回生活的起點。《家道》中父親許光明原本是一個中學教師,生活也太平,后來因?qū)懙靡皇趾梦恼,鬼使神差地當上了市委書記的秘書,官運亨通地又做了財政局長。做了官家里便門庭若市車水馬龍,母親也徹底感受了榮華富貴的味道,但父親卻突然因受賄入獄,母親便也徹底體會了“家道敗落”的滋味。
魯敏的《逝者的恩澤》講述了新疆姑娘古麗帶著兒子達吾提來蘇北尋找死去的陳寅冬。他們的到來,小鎮(zhèn)的人才知道陳寅冬在新疆修鐵路的十幾年里,與一個叫古麗的新疆姑娘生活在一起,并生了一個兒子。人們以為陳寅冬的遺孀紅嫂和女兒青青會把古麗母子拒之門外,紅嫂卻憑著古麗與陳寅冬床笫之歡時的一個細節(jié),認定了古麗的確是陳寅冬的相好,認定達吾提是陳寅冬的血脈兒子,她讓古麗母子與自己和女兒住在一起,共同生活。古麗母子的到來不但給紅嫂母子倆帶來了神秘鮮活的西北氣息,更帶來久違的陳寅冬的氣息。兩個不同的女人,因為同一個死去的親人,在同一個屋檐下相濡以沫,演繹了一段人間真情。
遲子建的《起舞》寫了凡人的性格與命運的非凡,小說編織了一幅哈爾濱藝術的“史記”與“導游圖”,就其作品的結(jié)構(gòu)
和內(nèi)容來說,我們在俄羅斯和哈爾濱、俄羅斯人和哈爾濱市民的雙重關系中看到了隱藏在背后的“城市和個體”之間的關系。
中篇小說可以說是百年來中國文學*重要的文體之一。它的容量和傳達的社會與文學信息,使它具有極大的可讀性。從《阿Q正傳》到《小二黑結(jié)婚》,從《李雙雙小傳》到《煩惱人生》,中篇小說就像一面鏡子,映射出這一百年來中國發(fā)生的翻天覆地的變化,也折射出這一百年來中國人精神生活的變遷。
《百年百部中篇正典》是中國當代著名文學評論家孟繁華教授從一百多年間的中國中篇小說作品中精選的*具文學和社會價值的一百部中篇小說作品。叢書共30冊,532.1萬字,對1911年以來的中篇小說進行了全面而細致的梳理,并按照發(fā)表時間順序編輯而成,是中國新文化運動以來*一部系統(tǒng)研究、編選中篇小說的具有排行榜意義的中篇小說選本。叢書收入了魯迅《阿Q正傳》、蕭紅《生死場》、巴金《憩園》、沈從文《邊城》、鐵凝《永遠有多遠》、賈平凹《天狗》、王安憶《小鮑莊》、余華《現(xiàn)實一種》、格非《褐色鳥群》、蘇童《妻妾成群》等在中國現(xiàn)當代文學史上*具影響力的中篇力作,展現(xiàn)了百年中國中篇小說創(chuàng)作所取得的巨大實績。叢書中的大多數(shù)作品都曾榮獲魯迅文學獎、全國優(yōu)秀中篇小說獎、小說月報百花獎等國內(nèi)*重要的中篇小說獎項。這些作品都具有鮮明的*創(chuàng)特點,已經(jīng)成為中國現(xiàn)當代文學史上的經(jīng)典之作。
百年中國文學的高端成就
——《百年百部中篇正典》序
孟繁華
從文體方面考察,百年來文學的高端成就是中篇小說。一方面這與百年文學傳統(tǒng)有關。新文學的發(fā)軔,無論是1890年陳季同用法文創(chuàng)作的《黃衫客傳奇》的發(fā)表,還是魯迅1921年發(fā)表的《阿Q正傳》,都是中篇小說,這是百年白話文學的一個傳統(tǒng)。另一方面,進入新時期,在大型刊物推動下的中篇小說一直保持在一個相當高的水平上。因此,中篇小說是百年來中國文學ZUI重要的文體。中篇小說創(chuàng)作積累了極為豐富的經(jīng)驗,它的容量和傳達的社會與文學信息,使它具有極大的可讀性;當社會轉(zhuǎn)型、消費文化興起之后,大型文學期刊頑強的文學堅持,使中篇小說生產(chǎn)與流播受到的沖擊降低到ZUI低限度。文體自身的優(yōu)勢和載體的相對穩(wěn)定,以及作者、讀者群體的相對穩(wěn)定,都決定了中篇小說在消費主義時代能夠獲得絕處逢生的機緣。這也讓中篇小說能夠不追時尚、不趕風潮,以“守成”的文化姿態(tài)堅守ZUI后的文學性成為可能。在這個意義上,中篇小說很像是一個當代文學的“活化石”。在這個前提下,中篇小說一直沒有改變它文學性的基本性質(zhì)。因此,百年來,中篇小說成為各種文學文體的中堅力量并塑造了自己純粹的文學品質(zhì)。中篇小說因此構(gòu)成百年文學的奇特景觀,使文學即便在驚慌失措的“文化亂世”中也取得了令人矚目的藝術成就,這在百年中國的文化語境中不能不說是一個奇跡。作家在誠實地尋找文學性的同時,也沒有影響他們對現(xiàn)實事務介入的誠懇和熱情。無論如何,百年中篇小說代表了百年中國文學的高端水平,它所表達的不同階段的理想、追求、焦慮、矛盾、彷徨和不確定性,都密切地聯(lián)系著百年中國的社會生活和心理經(jīng)驗。于是,一個文體就這樣和百年中國建立了如影隨形的鏡像關系。它的全部經(jīng)驗已經(jīng)成為我們ZUI重要的文學財富。
編選百年中篇小說選本,是我多年的一個愿望。我曾為此做了多年準備。這個選本2012年已經(jīng)編好,其間輾轉(zhuǎn)多家出版社,有的甚至申報了國家重點出版基金,但都未能實現(xiàn),F(xiàn)在,春風文藝出版社接受并付諸出版,我的興奮和感動可想而知。我要感謝單瑛琪社長和責任編輯姚宏越先生,與他們的合作是如此順利和愉快。
入選的作品,在我看來無疑是百年中國ZUI優(yōu)秀的中篇小說。但“詩無達詁”,文學史家或選家一定有不同看法,這是非常正常的。感謝入選作家為中國文學付出的努力和帶來的光榮。需要說明的是,由于版權和其他原因,部分重要或著名的中篇小說沒有進入這個選本,這是非常遺憾的。可以彌補和自慰的是,這些作品在其他選本或該作家的文集中都可以讀到。在做出說明的同時,我也理應向讀者表達我的歉意。編選方面的各種問題和不足,也誠懇地希望聽到批評指正。
是為序。
魏微,生于1970年,江蘇人,F(xiàn)供職于廣東省作家協(xié)會。1994年開始寫作,迄今已發(fā)表小說、隨筆一百余萬字。主要作品有《大老鄭的女人》《拐彎的夏天》《化妝》《一個人的微湖閘》《我的年代》《越來越遙遠》《到遠方去》等。作品曾登1998、2001、2003、2004、2006、2010、2012年中國小說排行榜。曾獲第三屆魯迅文學獎、第二屆中國小說學會獎、第十屆莊重文文學獎、第九屆華語文學傳媒大獎·年度小說家獎、第四屆馮牧文學獎及各類文學刊物獎。部分作品被譯成英、法、日、韓、意、俄、波蘭、希臘、西班牙、塞爾維亞等多國文字。
魯敏,1973年生,江蘇東臺人。中國作家協(xié)會會員,江蘇省作家協(xié)會副主席,F(xiàn)居南京。1999年開始小說寫作,已出版中短篇集《小流放》《九種憂傷》《墻上的父親》《紙醉》《取景器》《離歌》《惹塵!贰栋檠纭返龋L篇小說《六人晚餐》《此情無法投遞》《百惱匯》等。曾獲魯迅文學獎、莊重文文學獎、人民文學獎、中國作家獎、中國小說雙年獎、《小說選刊》讀者ZUI喜愛小說獎、《小說月報》百花獎原創(chuàng)獎、“2007年度青年作家獎”、郁達夫文學獎,入選“未來大家TOP20”等。有多部作品譯為德、法、日、俄、英、西班牙、意大利、阿拉伯語、韓語等。
遲子建,生于1964年,黑龍江漠河人。黑龍江省作家協(xié)會副主席,中國作協(xié)會員。主要作品有:長篇小說《群山之巔》《偽滿洲國》《越過云層的晴朗》《額爾古納河右岸》《白雪烏鴉》,小說集《起舞》《北極村童話》《白雪的墓園》《向著白夜旅行》《逝川》《清水洗塵》《霧月牛欄》《踏著月光的行板》《世界上所有的夜晚》,散文隨筆集《傷懷之美》《我的世界下雪了》等。曾獲曾獲得DI一、第二、第四屆魯迅文學獎,第七屆茅盾文學獎,澳大利亞“懸念句子文學獎”、冰心散文獎、百花文學獎等。作品有英、法、日、意、韓等海外譯本。