《新境界英語》系列教材自首版發(fā)行以來已近10年,我們秉承“讓英語學(xué)習(xí)快樂起來”的編寫理念,根據(jù)新時期高職高專英語教學(xué)領(lǐng)域的新趨勢和新情況以及高職高專院校師生的使用反饋,編者決定再次修訂。
《新境界英語(第三版)綜合教程(1)》本次修訂旨在服務(wù)新時代高等職業(yè)教育英語教學(xué)改革,力爭為我國培養(yǎng)和儲備高層次應(yīng)用型人才做出公共外語教材應(yīng)有的貢獻。
隨著“一帶一路”倡議的快速推進,“文化自信”和“文化走出去”理念也迅速體現(xiàn)在本系列教材的修訂工作中。為貫徹全國教育大會精神及《國家職業(yè)教育改革實施方案》《教育部關(guān)于職業(yè)院校專業(yè)人才培養(yǎng)方案制訂與實施工作的指導(dǎo)意見》《關(guān)于實施中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程的意見》等文件精神,順應(yīng)“立德樹人”和“講好中國故事”等政策導(dǎo)向,編者增加了中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容比例,側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生中國傳統(tǒng)美德,提高學(xué)生自身文化素質(zhì),把介紹部分西方文化作為學(xué)習(xí)中國文化內(nèi)容的導(dǎo)引,讓學(xué)生通過了解西方文化增強國際交際修養(yǎng),著重鍛煉學(xué)生將學(xué)到的英語語言知識和技能用于傳播中國文化,講好中國故事,讓文化自信在整個學(xué)習(xí)過程中不斷提升。
《新境界英語》系列教材自第一版發(fā)行以來已近10年,我們秉承“讓英語學(xué)習(xí)快樂起來”的編寫理念,根據(jù)新時期高職高專英語教學(xué)領(lǐng)域的新趨勢和新情況以及高職高專院校師生的使用反饋,編者決定再次修訂。本次修訂旨在服務(wù)新時代高等職業(yè)教育英語教學(xué)改革,力爭為我國培養(yǎng)和儲備高層次應(yīng)用型人才做出公共外語教材應(yīng)有的貢獻。
隨著“一帶一路”倡議的快速推進,“文化自信”和“文化走出去”理念也迅速體現(xiàn)在本系列教材的修訂工作中。為貫徹全國教育大會精神及《國家職業(yè)教育改革實施方案》《教育部關(guān)于職業(yè)院校專業(yè)人才培養(yǎng)方案制訂與實施工作的指導(dǎo)意見》《關(guān)于實施中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程的意見》等文件精神,順應(yīng)“立德樹人”和“講好中國故事”等政策導(dǎo)向,編者增加了中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容比例,側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生中國傳統(tǒng)美德,提高學(xué)生自身文化素質(zhì),把介紹部分西方文化作為學(xué)習(xí)中國文化內(nèi)容的導(dǎo)引,讓學(xué)生通過了解西方文化增強國際交際修養(yǎng),著重鍛煉學(xué)生將學(xué)到的英語語言知識和技能用于傳播中國文化,講好中國故事,讓文化自信在整個學(xué)習(xí)過程中不斷提升。
具體修訂如下:1。降低了聽力部分的難度,使之更符合現(xiàn)在新生入學(xué)水平;2。在閱讀部分前增加Warm-up活動環(huán)節(jié),為教師課堂設(shè)計提供范例;3。在保持原單元主題的基礎(chǔ)上更新了部分閱讀文章,使之更加貼近新時代學(xué)生的生活和興趣,更加有助于其身心全面發(fā)展;4。閱讀部分的翻譯練習(xí)從翻譯課文某一段落改為翻譯同一主題下的拓展材料,在鍛煉學(xué)生翻譯技能的同時增大學(xué)生的閱讀量,拓展其視野;5。大幅修訂語法練習(xí),使其與語法講解更加貼切;6。做了一二版勘誤。
《新境界英語》(第三版)的總主編為山西省財政稅務(wù)專科學(xué)校史潔、山西大學(xué)鄭仰成!缎戮辰缬⒄Z(第三版)綜合教程1》的主編為:山西省財政稅務(wù)專科學(xué)校史潔,編者為山西建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院王海燕、山西工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院關(guān)紅峻、山西財貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院李海芳、山西職業(yè)技術(shù)學(xué)院劉利斌、山西師范大學(xué)臨汾學(xué)院侯文忠、山西藥科職業(yè)學(xué)院楊輝、山西大學(xué)趙萱、山西建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院郭玉兔、山西煤炭職業(yè)技術(shù)學(xué)院徐澤光、山西省旅游職業(yè)學(xué)院魏華。
由于新時代下高等職業(yè)職業(yè)教育的環(huán)境日新月異,修訂組成員的經(jīng)驗和水平有限,修訂內(nèi)容紕漏難免,請各位使用者撥冗指正。