本書稿是基于國內(nèi)外與商務(wù)翻譯相關(guān)的翻譯學、語言學、應(yīng)用語言學等理論研究,而編寫的商務(wù)英語翻譯教材,本教材在注重實用性的同時,系統(tǒng)介紹了理論知識,呈現(xiàn)了商務(wù)英語翻譯的特征。全書共八章,前三章構(gòu)建商務(wù)譯者的能力體系,介紹商務(wù)英語翻譯的基本概念、理論知識及詞匯、句子的基本翻譯技巧。第四章到第八章是常見商務(wù)體裁的翻譯專題,包括商業(yè)廣告、公司介紹、商品說明書、商務(wù)信函、商務(wù)合同、商標、產(chǎn)品宣傳類文本等。本書是為商務(wù)英語專業(yè)定制的教材,適合本科、高職高專院校學生使用,也可作為商務(wù)翻譯從業(yè)人員的工具用書。
第一章商務(wù)英語翻譯概論
第一節(jié) 商務(wù)英語基本概念
商務(wù)英語翻譯的對象是商務(wù)英語,因此在學英語翻譯之前,需要對商務(wù)英語的定義、使用對象、目的和特點有所了解。
一商務(wù)英語的定義 商務(wù)英語(Business English)是專門用途英語(English for Special Purpose,ESP)的一個分支,是一個寬泛的概念,涵蓋眾多商務(wù)領(lǐng)域括國際貿(mào)易、國際金融、涉外保險、國際旅游、海外投資、國際運輸、技術(shù)、招商引資、對外勞務(wù)、電子商務(wù)、外貿(mào)函電等。不同學者對商務(wù)英語的界定存在差異。一般情況下,把商務(wù)人士在商務(wù)語境中開展商務(wù)活動時使用的英語,統(tǒng)稱商務(wù)英語。
二商務(wù)英語的使用對象
數(shù)千年來,人類從事跨文化商務(wù)活動時,一直無法克服的一大障礙即是語言問題。語言在商務(wù)溝通中起到的作用不容忽視。如果語言不通,那么幾乎一切跨文化商務(wù)活動將無從談起。同時,語言背后的文化因素,也常常成為商務(wù)活動中隱形的手,制約商務(wù)活動開展。
隨著國際商務(wù)活動的日益頻繁,整個地球儼然已成為一個綜合經(jīng)濟體,中國天津市的某個自行車廠,合作的客戶很可能來自各個大洲的不同國家,如智利、巴西、美國、尼日利亞、剛果、泰國、越南等。這些來自不同地區(qū)、有著不同膚色的人,和國內(nèi)的廠家溝通的語言,很可能是同一種,那就是英語。英語,憑借其過去數(shù)百年以來積累的巨大優(yōu)勢和人氣,已成為目前的全球性通用語(1ingua franca),廣泛使用于全球各個地區(qū)的商務(wù)活動中。
三商務(wù)英語的目的
商務(wù)英語的使用是伴隨著商務(wù)活動的開行的,商務(wù)活動,是在特定商務(wù)場景中參與的人就一定的商務(wù)目的開展的交際活動,是隨著交際過程發(fā)生變化的動態(tài)的活動。商務(wù)活動的開展是為了實現(xiàn)一定的商務(wù)目的,如建立商務(wù)聯(lián)系、提出咨詢或產(chǎn)品報價、達成合作意向、賣出或產(chǎn)品等。商務(wù)活動涉及兩方甚至多方商務(wù)實體或人士。商務(wù)活動的開展往往是伴隨著各方之間的持續(xù)溝通而不行的,因此不同于科技英語、醫(yī)學英語、法律英語、工程英語等專門用途英語,商務(wù)英語具有很強的交際屬性。即使是書面商務(wù)文件,交際屬性也明顯,一般涉及兩個或以上實體,有較為明確的閱讀群體或個體。
在跨文化商務(wù)活動中,需用到商務(wù)學科知識、語言能力、商務(wù)作技能、交際能力和跨文化應(yīng)對能力等各項能力。而商務(wù)英語,作為一門應(yīng)用性學科,則涉及用于一切商務(wù)活動的英語。
需要指出的是,盡管商務(wù)活動的目的往往明確,但是很多具體商務(wù)活動的開展,并非直接涉及商務(wù)領(lǐng)域,而是為最終目的服務(wù)的。比如相當多的具體商務(wù)活動的直接目的是建立聯(lián)系、聯(lián)絡(luò)情感、培養(yǎng)信任、形成默契、保持和友好合作等目的。 四商務(wù)英語的特點 商務(wù)英語是英語語言體系中的一個分支,是國際商務(wù)活動中使用的專門用途英語。它基于普通英語的詞匯、句法結(jié)構(gòu)和基本語法,但由于服務(wù)于特定的商務(wù)目的,在詞匯、句式和語篇上又具有的語言現(xiàn)象和表現(xiàn)內(nèi)容。本書第二、三章將結(jié)合翻譯技巧詳細探討商務(wù)英語詞匯和句式的特點,在這里,我們先從整體上來了解一下商務(wù)英語的語篇特征。
pan style="font-family:宋體">.專業(yè)性
商務(wù)英語是專門用途英語,具有專業(yè)性。其行文、措辭及表達方式,明顯有別于普通英語和其他專業(yè)英語。商務(wù)英語注重表述的清晰和縝密,行文講究邏輯的和嚴密,措辭注重嚴謹、,避免歧義。商務(wù)英語是一個范疇,涵蓋眾多專業(yè)領(lǐng)域,比如國際金融、物流、貿(mào)易、航運、廣告、合同等,應(yīng)用于每一個專業(yè)領(lǐng)域的英語,都具有性。比如國際貿(mào)易英語,往往句式簡短,混雜有大量的縮略語和省略用法,非專業(yè)人士或缺少實際工作經(jīng)驗的人很難理解;合同英語則較為嚴謹、刻板,鮮有省略現(xiàn)象,但是長句多,理解難度大;而商務(wù)函電英語則常見各種固定表達方法,用語客氣、委婉,與普通書信中使用的語言存在明顯差異。