《事件名詞和詞類類型》是國家社科基金青年項目的研究成果,重點討論了事件名詞的類型學特征、世界語言的詞類系統(tǒng)和詞類分化假說及其證據(jù)。
該書的主要創(chuàng)新之處是明確提出世界語言的詞類系統(tǒng)根據(jù)指物詞和指事詞在充當指稱語和陳述語時的形態(tài)—句法表現(xiàn),可以分為彈性詞類系統(tǒng)、去彈性詞類系統(tǒng)和剛性詞類系統(tǒng)。
另一個創(chuàng)新之處是提出了詞類系統(tǒng)的形成假說:名詞具有初始性,動詞從名詞中分化出來的,該書從上古漢語詞類、符號語詞類、混合語詞類、兒童語言習得、語言的演化等不同角度找到一些有力的證據(jù)予以支持。
適讀人群 :高等院校語言學專業(yè)師生及研究人員 本書的出版在如下幾個領(lǐng)域產(chǎn)生一定的社會效應(yīng):
1.對漢語語法理論的建構(gòu)方面,可以重新認識漢語詞類的本質(zhì)問題,解決長期爭議,對建立符合漢語實際的漢語語法體系提高借鑒和參考;2.對詞典編撰中的詞性標注也有借鑒作用,詞典中的詞可以直接標注既是名詞也是動詞;3.對于語言教學和計算機信息處理也有一定的參考價值,漢語詞類教學要根據(jù)漢語詞類特點進行教學,漢語動詞雖然是從動詞分化而來,但是還仍然保留一定的名詞性。
本書雖然研究事件名詞和詞類都是從類型學視角觀察的,但是對漢語事件名詞和詞類的認識仍然是從漢語的客觀實際出發(fā)的,通過類型差異的比較,找出漢語詞類的本質(zhì)特征,而不是比附國外語言來看漢語詞類,從方法論上講,對漢語語法研究也有一定的借鑒作用。
自 序
本書是本人博士研究課題的繼續(xù)。當年博士論文選題也是受到沈家煊先生提出的漢語詞類“名動包含”說影響,覺得漢語詞類研究已經(jīng)一百多年了,為何至今爭議不斷呢,經(jīng)過和導師吳為善教授討論,博士論文確定為“現(xiàn)代漢語動詞指稱化的層級分布及其類型學思考”(已由學林出版社于2014年出版,出版時書名為《現(xiàn)代漢語動詞的指稱化研究》)。當時我們對漢語動詞做主賓語時的看法還是相對保守,認為是動詞的指稱化,但是有層級差異,可以分為具體事件指稱化、類事件指稱化和物化事件指稱化。博士畢業(yè)以后仍然覺得該課題還有值得進一步研究的必要,于是申請國家社科項目并獲得資助。
2013年國家課題獲批以后,本人當時既高興又擔憂。高興說明學界對本人前期研究成果的認可,擔憂是因為本人沒有任何主持國家級課題方面的經(jīng)驗,擔心無法保質(zhì)保量完成這么大的任務(wù)。但是本人還是頂住壓力,認真收集材料,積極參與學術(shù)討論,克服各種困難,終于在2016年初完成課題定稿并上交結(jié)項材料。經(jīng)過一年時間的評審,課題順利通過驗收。在該課題的研究成果即將出版之際,下面簡要說明一下成果內(nèi)容。
本書共由五個部分組成:上篇為理論背景與研究意義、中篇為事件名詞的類型學特征、下篇為詞類類型學、續(xù)篇為詞類分化的證據(jù)和余論。除了上篇和余論,本書重點討論了事件名詞的類型學特征、世界語言的詞類系統(tǒng)和詞類分化假說及其證據(jù)。
關(guān)于事件名詞的類型學特征,我們在前人研究的基礎(chǔ)上,總結(jié)歸納了四個關(guān)于事件名詞的共性特征和三個關(guān)于事件名詞的類型學差異。四個共性特征為:
一、事件指稱構(gòu)式是一個寄生物,各種語言不會專門為事件指稱構(gòu)式進行形式編
碼;二、主賓格語言的施事容易屬格化,作對格語言的受事容易屬格化;三、各種語言的事件指稱構(gòu)式具有一個蘊含層級:如果一個語言擁有詞匯層面的事件指稱構(gòu)式,那么這種語言也有短語層面和小句層面的事件指稱構(gòu)式,反之則不然,如果一種語言擁有短語層面的事件指稱構(gòu)式,那么這種語言也具有小句層面的事件指稱構(gòu)式,反之則不然;四、各種語言的事件指稱構(gòu)式在語用功能和句法功能上具有一致性,語用上指稱事件,句法上充當句子的論元。三個事件名詞的類型學差異為:
一、事件名詞不具有跨語言共性,即有的語言沒有事件名詞;二、事件名詞不都是由動詞派生而來的;三、有的語言的事件名詞具有名動混合性特征。
關(guān)于詞類類型學,我們在綜述國內(nèi)外關(guān)于詞類研究成果的基礎(chǔ)上,明確提出世界語言的詞類系統(tǒng)根據(jù)指物詞和指事詞在充當指稱語和陳述語時的形態(tài)—句法表現(xiàn),可以分為彈性詞類系統(tǒng)、去彈性詞類系統(tǒng)和剛性詞類系統(tǒng)。
最后,我們還提出了詞類系統(tǒng)的形成假說:名詞具有初始性,動詞是從名詞中分化出來的,并從上古漢語詞類、符號語詞類、混合語詞類、兒童語言習得、語言的演化等不同角度找到一些有力的證據(jù)予以支持。
通過本書的研究,我們希望對漢語詞類研究提供一個新的參考。漢語詞類研究之所以存在這樣那樣的爭議,其根本原因還是由于漢語缺乏嚴格意義上的形態(tài)變化,與印歐語存在根本上的差異,用印歐語眼光來研究漢語詞類,自然會出現(xiàn)所謂的漢語詞類問題。我們提出的漢語屬于彈性詞類系統(tǒng)的語言,與沈家煊先生的“名動包含”說沒有本質(zhì)上的差異,漢語名詞動詞沒有發(fā)生嚴格的分化,因此動詞仍然屬于名詞范疇。印歐語語法體系是建立在名動分立和主謂結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)之上的,以此為基礎(chǔ)來構(gòu)建漢語語法體系,必然會出現(xiàn)這樣那樣的問題。這也就是所謂的漢語語法研究的印歐語眼光(徐通鏘語)。沈家煊先生提出的“名動包含”說和“對言語法”實際上已經(jīng)打破漢語語法研究的印歐語眼光。前輩們的研究是對我們后輩們的鞭策,本人將繼續(xù)向前輩們學習,在漢語語言學研究道路上負重前行。
吳懷成
2020年4月于上海對外經(jīng)貿(mào)大學博雅樓
吳懷成,男,安徽淮南人,2012年畢業(yè)于上海師范大學對外漢語學院,獲語言學及應(yīng)用語言學博士學位,2014至2017年在中國社會科學院語言研究所從事博士后研究工作,現(xiàn)為上海對外經(jīng)貿(mào)大學國際商務(wù)外語學院副教授,中東歐合作漢語言文化研究中心主任。
曾在《中國語文》《語言科學》《外國語》《現(xiàn)代中國語研究》(日本)等雜志上發(fā)表學術(shù)論文20余篇,出版學術(shù)專著兩部(含合著),主持并完成國家社科基金青年項目和博士后科研資助項目各1項,主要研究興趣為漢語語法學和功能主義語言學。