中公教育2021翻譯碩士(MTI):英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)歷年真題詳解
定 價(jià):79 元
叢書(shū)名:翻譯碩士(MTI)用書(shū)
- 作者:中公教育研究生考試研究院 著
- 出版時(shí)間:2020/8/1
- ISBN:9787519230586
- 出 版 社:世界圖書(shū)出版公司
- 中圖法分類(lèi):H315.9-44
- 頁(yè)碼:552
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
《中公版·2021翻譯碩士(MTI):英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)歷年真題詳解》筆試題庫(kù)(91套)
——充實(shí)翻譯知識(shí),重塑思維模式
2021《翻譯碩士(MTI)·英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)歷年真題詳解》是中公教育研究生考試研究院的老師們根據(jù)自身的翻譯學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和翻譯這門(mén)學(xué)科的規(guī)律編寫(xiě)而成。全書(shū)涵蓋4大類(lèi)35所院校的91套真題,按照學(xué)校類(lèi)別劃分,以時(shí)間為軸,匯總多所高校的歷年真題。在內(nèi)容編排上分為題本冊(cè)和答案冊(cè),中英翻譯設(shè)有五大版塊解析,幫助考生重塑思維模式,更好地復(fù)習(xí)翻譯基礎(chǔ)考試科目。
【題本冊(cè)】
綜合類(lèi)院校:中山大學(xué)、南京大學(xué)、四川大學(xué)、武漢大學(xué)、中南大學(xué)、蘇州大學(xué)、暨南大學(xué)、湖南大學(xué)、山東大學(xué)、國(guó)際關(guān)系學(xué)院、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)等。
外語(yǔ)類(lèi)院校:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)等。
師范類(lèi)院校:華東師范大學(xué)、華中師范大學(xué)、南京師范大學(xué)、湖南師范大學(xué)、首都師范大學(xué)等。
理工類(lèi)院校:北京航空航天大學(xué)、南京航空航天大學(xué)等。
【答案冊(cè)】
每所院校每套試題中,詞匯和短語(yǔ)部分釋義豐富、專業(yè)到位,縮寫(xiě)詞均補(bǔ)充全稱;段落翻譯部分有【文章導(dǎo)讀】【語(yǔ)篇分析】【雙語(yǔ)對(duì)照】【重點(diǎn)詞匯】【難句剖析】五大版塊進(jìn)行發(fā)散式解讀,細(xì)致挖掘文章背景,包括文章來(lái)源、寫(xiě)作背景、作者介紹等等;分析文章結(jié)構(gòu)、分段概括大意,總結(jié)中心思想;數(shù)字標(biāo)記雙語(yǔ)對(duì)照,考生可進(jìn)行一一對(duì)比分析;匯總高頻詞、固定短語(yǔ);按照語(yǔ)法分解難句,引入多種譯法,結(jié)合語(yǔ)境抽離最恰當(dāng)?shù)囊馑,譯文更地道。
“將認(rèn)知信息納入理解軌道”是對(duì)翻譯本質(zhì)的精準(zhǔn)表述,翻譯是一種孰能生巧的過(guò)程,更是一種知識(shí)的積累、思維的轉(zhuǎn)換、語(yǔ)感的培養(yǎng)過(guò)程。91套真題的磨煉將助考生擁有深厚的翻譯內(nèi)功。
因印刷批次不同,圖書(shū)封面可能與實(shí)際展示有所區(qū)別,增值服務(wù)也可能會(huì)有所不同,以讀者收到實(shí)物為準(zhǔn)《中公版·2021翻譯碩士(MTI):英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)歷年真題詳解》一、35所院校91套真題
——有形資產(chǎn),無(wú)形考點(diǎn)
本書(shū)涵蓋四大類(lèi)院!C合類(lèi)、外語(yǔ)類(lèi)、師范類(lèi)、理工類(lèi),幫助考生了解各個(gè)類(lèi)型院校“英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)”考試的題型題量、命題特點(diǎn)、難度差異等,為不同考生提供多樣化的院校選擇。涵蓋的35所院校遍布全國(guó),多數(shù)院校為第一批、第二批具有招生資格的單位,或熱門(mén)報(bào)考院校。收錄的91套真題涵蓋范圍廣,對(duì)于備戰(zhàn)“英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)”考試的考生來(lái)說(shuō)是寶貴的復(fù)習(xí)資料,考生只要在備考中廣泛研究不同院校的真題,掌握其中蘊(yùn)藏的必備知識(shí)點(diǎn),便能應(yīng)對(duì)報(bào)考院校的要求,以不變應(yīng)萬(wàn)變。
二、五大版塊“環(huán)抱式”解讀
——以點(diǎn)帶面,無(wú)限積累
翻譯學(xué)習(xí)獨(dú)具特色,要弄清源語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu),找到自然對(duì)等物,進(jìn)行流暢轉(zhuǎn)換,這是一個(gè)復(fù)雜的思維活動(dòng)。本書(shū)依據(jù)翻譯學(xué)習(xí)的特點(diǎn),在每套真題的篇章翻譯部分,分五大版塊對(duì)題目進(jìn)行“環(huán)抱式”解讀:【文章導(dǎo)讀】【語(yǔ)篇分析】【雙語(yǔ)對(duì)照】【重點(diǎn)詞匯】【難句剖析】。
通過(guò)挖掘文章背景,分析文章結(jié)構(gòu)、提煉文章中心,序號(hào)標(biāo)記雙語(yǔ)對(duì)照、漢英一一對(duì)應(yīng),提取高頻詞、固定短語(yǔ),重點(diǎn)剖析復(fù)雜句,真正讓考生理解源語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu),從而積累更多的語(yǔ)言素材和翻譯技巧。
三、典型難句現(xiàn)思維軌跡
——語(yǔ)法譯法,舞出方圓
人們常說(shuō)譯者就是“戴著手銬腳鐐的舞者”,這里的“手銬腳鐐”便是語(yǔ)法、譯法,運(yùn)用得當(dāng),這樣的舞蹈不僅無(wú)負(fù)重感,反而賞心悅目。本書(shū)【難句剖析】版塊依據(jù)語(yǔ)法分解難句,結(jié)合中英語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣,通過(guò)調(diào)整語(yǔ)序、動(dòng)名詞相互轉(zhuǎn)化使用等技巧,從而得出最恰當(dāng)?shù)淖g文,如南京大學(xué)2015年真題中In Europe or Asia, undisturbed social evolution had been unknown. 該句中unknown意思是“陌生的,未知的”,該句表達(dá)的意思是:在歐洲或亞洲,不受干擾的社會(huì)演化是未知的。“未知的”就是從未經(jīng)歷過(guò)的意思,形容事物很罕見(jiàn),故將unknown譯為“聞所未聞”更恰當(dāng)。
2019年中山大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(2)
2016年中山大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(3)
2015年中山大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(5)
2016年暨南大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(7)
2015年暨南大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(8)
2014年暨南大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(10)
2015年武漢大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(12)
2014年武漢大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(13)
2015年南京大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(15)
2014年南京大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(16)
2017年四川大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(18)
2016年四川大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(20)
2015年四川大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(22)
2014年四川大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(25)
2015年湖南大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(27)
2014年湖南大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(29)
2019年山東大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(31)
2018年山東大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(32)
2016年山東大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(34)
2018年蘇州大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(35)
2017年蘇州大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(37)
2015年蘇州大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(39)
2014年蘇州大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(40)
2015年?yáng)|華大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(42)
2014年?yáng)|華大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(44)
2013年?yáng)|華大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(46)
2014年中南大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(48)
2013年中南大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(50)
2017年黑龍江大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(51)
2015年黑龍江大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(53)
2014年黑龍江大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(55)
2019年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(58)
2018年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(59)
2016年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(62)
2015年對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(63)
2015年國(guó)際關(guān)系學(xué)院全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(65)
2014年國(guó)際關(guān)系學(xué)院全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(67)
2019年北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(70)
2015年北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(71)
2014年北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(73)
2013年上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(75)
2012年上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(78)
2015年四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(80)
2014年四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(81)
2015年西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(83)
2014年西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(86)
2013年西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(89)
2012年大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(91)
2011年大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(93)
2017年天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(95)
2015年天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(97)
2014年天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(99)
2013年天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(102)
2018年北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(104)
2015年北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(106)
2014年北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(108)
2019年陜西師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(112)
2015年首都師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(113)
2014年首都師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(115)
2015年華東師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(116)
2014年華東師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(117)
2015年華中師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(119)
2014年華中師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(121)
2015年湖南師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(123)
2014年湖南師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(125)
2016年?yáng)|北師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(127)
2015年?yáng)|北師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(129)
2014年?yáng)|北師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(131)
2018年南京師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(133)
2017年南京師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(135)
2015年南京師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(137)
2014年南京師范大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(138)
2018年上海海事大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(142)
2017年上海海事大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(144)
2015年北京航空航天大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(146)
2014年北京航空航天大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(148)
2014年北京科技大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(150)
2013年北京科技大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(151)
2018年中國(guó)海洋大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(153)
2014年中國(guó)海洋大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(155)
2013年中國(guó)海洋大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(157)
2012年中國(guó)海洋大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(159)
2015年中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(160)
2014年中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(163)
2016年電子科技大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(165)
2015年電子科技大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(167)
2014年電子科技大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(169)
2015年南京航空航天大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(171)
2014年南京航空航天大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(173)
2015年華南理工大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(175)
2014年華南理工大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題(178)
2019年中山大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(182)
2016年中山大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(187)
2015年中山大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(192)
2016年暨南大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(196)
2015年暨南大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(201)
2014年暨南大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(206)
2015年武漢大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(212)
2014年武漢大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(217)
2015年南京大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(222)
2014年南京大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(226)
2017年四川大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(233)
2016年四川大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(240)
2015年四川大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(248)
2014年四川大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(257)
2015年湖南大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(266)
2014年湖南大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(271)
2019年山東大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試試題解析(276)
2018年山東大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)