關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
人性的枷鎖(上下)
《人性的枷鎖》是毛姆的代表作品之一,出版于一九一五年。用毛姆自己的話說(shuō),這“不是一部自傳,而是一部自傳體小說(shuō),事實(shí)與虛構(gòu)密不可分地交織在一起”。小說(shuō)通過敘述主人公菲利普從童年時(shí)代起的三十年生活經(jīng)歷, 反映了一個(gè)青年努力尋找生命的意義, 逐步擺脫種種枷鎖, 獲得心靈解放的過程,其中的種種痛苦、迷惘、失望、探索和感悟,一百年來(lái)引起全世界無(wú)數(shù)讀者的共鳴。
人民文學(xué)出版社自一九五一年成立起,就承擔(dān)起向中國(guó)讀者介紹優(yōu)秀外國(guó)文學(xué)作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所籌組編委會(huì),組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國(guó)文學(xué)權(quán)威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔薄巴鈬?guó)古典文藝?yán)碚搮矔薄巴鈬?guó)古典文學(xué)名著叢書”。 人民文學(xué)出版社與中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九六四年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所成立,是中國(guó)外國(guó)文學(xué)的*研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書”更名為“外國(guó)文學(xué)名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國(guó)*套系統(tǒng)介紹外國(guó)文學(xué)作品的大型叢書,是外國(guó)文學(xué)名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國(guó)外國(guó)文學(xué)出版史上之*,體現(xiàn)了中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的*水平。 歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),“外國(guó)文學(xué)名著叢書”在中國(guó)讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時(shí)代久遠(yuǎn),許多圖書在市場(chǎng)上已難見蹤影,甚至成為收藏對(duì)象,稀缺品種更是一書難求。 “外國(guó)文學(xué)名著叢書”的封面為網(wǎng)格圖案,因而被藏書者稱為“網(wǎng)格本”!熬W(wǎng)格本”問世幾十年來(lái),收到幾代讀者的喜愛,為外國(guó)文學(xué)在中國(guó)的傳播,增進(jìn)中外文化交流,做出巨大貢獻(xiàn),堪稱對(duì)新中國(guó)讀者影響*的外國(guó)文學(xué)叢書之一。 在中國(guó)讀者閱讀力持續(xù)增強(qiáng)的二十一世紀(jì),在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時(shí)代,為滿足人民日益增長(zhǎng)的美好生活的需要,人民文學(xué)出版社決定再度與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所合作,以“網(wǎng)羅精品,格高意遠(yuǎn),本色傳承”為出發(fā)點(diǎn),優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書”。 值此新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書”面世之際,人民文學(xué)出版社與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所謹(jǐn)向?yàn)楸緟矔龀鲎吭截暙I(xiàn)的翻譯家們和熱愛外國(guó)文學(xué)名著的廣大讀者致以崇高敬意! 出版說(shuō)明
人民文學(xué)出版社自一九五一年成立起,就承擔(dān)起向中國(guó)讀者介紹優(yōu)秀外國(guó)文學(xué)作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所籌組編委會(huì),組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國(guó)文學(xué)權(quán)威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔薄巴鈬?guó)古典文藝?yán)碚搮矔薄巴鈬?guó)古典文學(xué)名著叢書”。 人民文學(xué)出版社與中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九六四年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所成立,是中國(guó)外國(guó)文學(xué)的最高研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書”更名為“外國(guó)文學(xué)名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國(guó)第一套系統(tǒng)介紹外國(guó)文學(xué)作品的大型叢書,是外國(guó)文學(xué)名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國(guó)外國(guó)文學(xué)出版史上之最,體現(xiàn)了中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的最高水平。 歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),“外國(guó)文學(xué)名著叢書”在中國(guó)讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時(shí)代久遠(yuǎn),許多圖書在市場(chǎng)上已難見蹤影,甚至成為收藏對(duì)象,稀缺品種更是一書難求。在中國(guó)讀者閱讀力持續(xù)增強(qiáng)的二十一世紀(jì),在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時(shí)代,為滿足人民日益增長(zhǎng)的美好生活的需要,人民文學(xué)出版社決定再度與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所合作,以“網(wǎng)羅精品,格高意遠(yuǎn),本色傳承”為出發(fā)點(diǎn),優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書”。 值此新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書”面世之際,人民文學(xué)出版社與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所謹(jǐn)向?yàn)楸緟矔龀鲎吭截暙I(xiàn)的翻譯家們和熱愛外國(guó)文學(xué)名著的廣大讀者致以崇高敬意!
“外國(guó)文學(xué)名著叢書”編委會(huì) 二〇一九年三月
前言
威廉·薩默塞特·毛姆是二十世紀(jì)英國(guó)著名的小說(shuō)家、劇作家和散文家。他出生在巴黎,十歲時(shí)父母雙亡,由他的叔叔接回英國(guó)撫養(yǎng),在寄宿學(xué)校里長(zhǎng)大,少年時(shí)的生活非常陰郁和凄苦。他先在坎特伯雷讀書,后來(lái)又到海德堡求學(xué)。一八九二年他進(jìn)倫敦托馬斯醫(yī)院學(xué)習(xí),兩年后參加實(shí)習(xí),但是從未開業(yè)。一八九七年他出版了第一部小說(shuō)《蘭貝斯的麗莎》,從此便開始走上文學(xué)創(chuàng)作的道路。第一次世界大戰(zhàn)期間,他先在法國(guó)紅十字會(huì)服務(wù),后來(lái)在英國(guó)情報(bào)部門工作。一九三○年以后,他定居法國(guó)南部的海濱勝地里維埃拉。在這段時(shí)間里,毛姆創(chuàng)作了大量的小說(shuō)和劇作。一九四八年以后,他開始撰寫回憶錄及評(píng)論文章。鑒于他在文學(xué)創(chuàng)作中取得的成功,上個(gè)世紀(jì)五十年代牛津大學(xué)曾授予他榮譽(yù)博士學(xué)位,英國(guó)女王也授予他“騎士”稱號(hào)。毛姆于一九六五年病逝,終年九十一歲。 毛姆在十九世紀(jì)末葉開始寫作,但是他的主要?jiǎng)?chuàng)作活動(dòng)時(shí)期是在二十世紀(jì)的開頭四十多年。他先寫小說(shuō),但是早期作品并沒有引起熱烈的反響,于是轉(zhuǎn)而創(chuàng)作戲劇,從一九○三到一九三三年,他一共編寫了近三十個(gè)劇本。一時(shí)間成為當(dāng)時(shí)英國(guó)最受歡迎的劇作家之一。他的劇作大都情節(jié)緊湊,對(duì)話生動(dòng), 可是在內(nèi)容和深度方面均不及他的小說(shuō)創(chuàng)作。毛姆一生創(chuàng)作了《人性的枷鎖》、《月亮與六便士》、《尋歡作樂》和《刀鋒》等二十部長(zhǎng)篇小說(shuō),一百多篇短篇小說(shuō)。雖然他不無(wú)自嘲地認(rèn)為他只是一個(gè)“極為出色的二流作家”,但他卻是二十世紀(jì)英國(guó)文學(xué)界為數(shù)不多的一個(gè)雅俗共賞的作家。在他一生的經(jīng)歷中,法國(guó)文化、海外游歷和學(xué)醫(yī)生涯這三件事兒對(duì)他的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了至關(guān)重要的影響。他推崇法國(guó)文化,師從法國(guó)自然主義作家特別是莫泊桑的寫作技巧,總是冷靜地通過情節(jié)的描寫來(lái)刻畫人物的性格,并且對(duì)他們作出含蓄而又深刻的褒貶。廣泛的海外游歷又大大豐富了他的寫作素材,而為時(shí)不久的學(xué)醫(yī)生涯又教會(huì)了他以臨床解剖的方式超然地剖析人生和社會(huì)。毛姆主張故事要有完整性、連貫性和一致性,而且要求自己的作品在語(yǔ)言上必須以明晰、樸素與和諧為目標(biāo)。因而毛姆的小說(shuō)都有故事曲折生動(dòng)、文字明凈流暢的特點(diǎn),這使毛姆不僅在英語(yǔ)世界里,而且通過翻譯在其他語(yǔ)言世界里都長(zhǎng)期擁有大批熱情的讀者。 《人性的枷鎖》出版于一九一五年,是毛姆最重要的小說(shuō)之一。作品以作者早年的生活為依據(jù),但它“并不是一部自傳,而是一部自傳體小說(shuō),事實(shí)與虛構(gòu)密不可分地交織在一起![1]小說(shuō)主人公菲利普從孩提時(shí)代起三十年的人生經(jīng)歷,實(shí)際也表現(xiàn)了毛姆本人在舊教育制度下孤獨(dú)與凄苦的學(xué)生生活,為擺脫各種社會(huì)的陳規(guī)積習(xí)所作的斗爭(zhēng),對(duì)宗教的反叛,所遭受的愛情的折磨,以及對(duì)新的哲學(xué)信仰和生活道路的探求。小說(shuō)是作者早年生活與思想的忠實(shí)坦誠(chéng)的記錄。 菲利普不幸九歲喪母,由當(dāng)牧師的大伯收養(yǎng),從溫暖舒適的母愛中一下子被投入到冷漠殘酷的陌生世界。他的大伯陳腐專橫,滿口仁義道德,心里卻十分自私,愛財(cái)如命。菲利普深感不幸,就以讀書解悶,但書籍所激發(fā)的幻想又使現(xiàn)實(shí)顯得更加慘痛。不久菲利普進(jìn)入寄宿學(xué)校,因有一只腳生來(lái)畸形而受盡嘲弄譏笑,于是變得更加孤僻不群。菲利普逐漸對(duì)宗教失去信心,在家庭與學(xué)校安排他以宗教為一生職業(yè)時(shí),他終于作出了大膽的叛逆行動(dòng)。他出走德國(guó)海德堡,學(xué)習(xí)德語(yǔ)和法語(yǔ),幾經(jīng)周折后,又到巴黎學(xué)習(xí)繪畫。菲利普后來(lái)因感到自己缺乏藝術(shù)天才而放棄學(xué)畫,在接下去的五年學(xué)醫(yī)生涯中,又陷入了一場(chǎng)漫長(zhǎng)曲折的愛情糾葛。他迷戀上一個(gè)名叫米爾德麗德的女招待,盡管這個(gè)臉色蒼白、故作嫻雅的姑娘庸俗淺薄、輕佻放蕩,菲利普卻陷入情網(wǎng)而無(wú)力自拔。后來(lái)隨著這個(gè)姑娘淪落風(fēng)塵,菲利普終于擺脫了對(duì)她的癡迷。小說(shuō)結(jié)尾菲利普與一位善良純樸的姑娘結(jié)合,開始了新的生活。 《人性的枷鎖》是一部典型的成長(zhǎng)小說(shuō),通過敘述菲利普從童年時(shí)代起三十年的生活經(jīng)歷,反映了他的痛苦、彷徨、失望、挫折和探索,以及逐步擺脫各種枷鎖,尋找生命意義,走向成熟,獲得精神解放的過程。小說(shuō)的書名出自荷蘭哲學(xué)家斯賓諾莎的《倫理學(xué)》的第四卷的標(biāo)題。斯賓諾莎認(rèn)為:人屈從于感情,有如套上了枷鎖;只有運(yùn)用理智,人才能獲得自由。菲利普在追求自由發(fā)展的過程中所面臨的各種枷鎖包括冷酷、嚴(yán)厲的英國(guó)公學(xué)所體現(xiàn)的不合理的教育制度和宗教虛幻教義的禁錮,對(duì)情愛的盲目狂熱與沉溺,對(duì)他大伯在經(jīng)濟(jì)上的依賴,生活的窘迫以及因腳有殘疾所造成的心理壓抑?偟恼f(shuō)來(lái),可以歸納為宗教、情感和金錢三個(gè)方面的枷鎖。 菲利普是在彌漫著宗教氣息的環(huán)境里長(zhǎng)大的,但他很早就切身體會(huì)到宗教的虛幻。在菲利普十二歲那年,學(xué)校里掀起了一陣篤信宗教的浪潮,他變得非常虔誠(chéng),他先是在《福音書》里讀到,而后又在大教堂牧師布道時(shí)聽到關(guān)于“只要信念堅(jiān)定就能移山”的基督信條;等到圣誕節(jié)回到家里,經(jīng)過他大伯的一番解釋,他對(duì)上帝具有的回天神力更是深信不疑。于是便每天熱烈地祈求萬(wàn)能的上帝在他假期結(jié)束前醫(yī)治好他的殘疾。到了回學(xué)校的前一天晚上,他甚至不顧嚴(yán)寒,光著身子,跪在光禿禿的地板上向上帝禱告,可是他的跛足并沒有絲毫改變,上帝對(duì)他的禱告無(wú)動(dòng)于衷。如果說(shuō)菲利普那時(shí)還只是朦朦朧朧地意識(shí)到宗教信仰的虛妄,那么后來(lái)隨著年歲的增長(zhǎng),有了選擇判斷的能力,便不由自主地發(fā)出了“一個(gè)人為什么非得信奉上帝”的吶喊,徹底與宗教決裂了。 宗教信仰破滅后的菲利普開始轉(zhuǎn)向?qū)鄣目释蛲环N聽?wèi){內(nèi)心情感和激情的生活。“菲利普一直把愛情看作令人銷魂蕩魄的感受,一旦陷入情網(wǎng),整個(gè)世界就似乎變得好像春天那樣美好,他一直在期待著那種如癡如醉的歡樂!彪m然菲利普同好幾個(gè)女子有過密切交往,但他真正的情感枷鎖來(lái)自米爾德麗德。這個(gè)在點(diǎn)心店當(dāng)女招待的姑娘生性虛榮,態(tài)度傲慢,相貌平常,幾乎沒有什么嬌媚動(dòng)人之處,然而菲利普卻瘋狂地愛上了她,他明知這樣的女子全然不懂得愛情,也根本與自己不相匹配,但他卻深陷其中而不能自拔。在同米爾德麗德的交往過程中,菲利普完全失去了理智,無(wú)法抵制情欲的沖擊。他很想從這種叫他感到難堪的愛情中解脫出來(lái),但卻被情欲的枷鎖牢牢束縛,放縱地順從本能的沖動(dòng)。菲利普一味沉湎于米爾德麗德的肉體,就像魔鬼附體一樣,他成了愛情的奴隸。為了博得米爾德麗德的好感,菲利普不顧自己有限的經(jīng)濟(jì)來(lái)源,在她身上大肆揮霍錢財(cái),甚至荒廢了自己的學(xué)業(yè)。可是米爾德麗德卻根本不把他放在心上,只知道對(duì)他加以利用。她在遭到原來(lái)就有家室的米勒拋棄后,又跑回來(lái)向菲利普求助,隨后竟又再次耍弄菲利普,與菲利普的朋友格里菲思私奔。直到經(jīng)歷了這樣兩次痛苦的傷害,米爾德麗德淪為街頭的妓女后,菲利普才失去了原來(lái)對(duì)她的那種癡迷的戀情,逐漸從情感的枷鎖中擺脫出來(lái)。當(dāng)米爾德麗德最后一次出現(xiàn)在菲利普面前時(shí),菲利普對(duì)她已不抱任何幻想,有的只是醫(yī)生對(duì)病人的好意規(guī)勸,他對(duì)米爾德麗德的感情早已死去。 貫穿整部小說(shuō),菲利普還面臨著經(jīng)濟(jì)方面的枷鎖。他對(duì)自己大伯長(zhǎng)期的經(jīng)濟(jì)上的依賴;因股票投機(jī)而失去僅有的錢財(cái)后在商店當(dāng)顧客招待員的辛苦奔忙,以及實(shí)習(xí)行醫(yī)時(shí)目睹的下層社會(huì)人士的種種貧困慘狀,這一切都使他感到一個(gè)人要是手頭沒有錢,就會(huì)變得委瑣吝嗇,心胸狹隘,不能自由發(fā)展。作者在小說(shuō)中借阿米特拉諾美術(shù)學(xué)校的畫師富瓦內(nèi)的口,把金錢比作“人的第六感官,”用以說(shuō)明金錢對(duì)人們的束縛。 菲利普在擯棄宗教信仰,擺脫令他窒息和困厄的情感、金錢枷鎖的同時(shí),始終艱難地探尋著人生的意義。菲利普發(fā)現(xiàn)自己周圍不少人的生活似乎毫無(wú)價(jià)值,徒勞無(wú)功。他覺得他伯母過的那種生活毫無(wú)意義,只是成天盡心地照料著她那冷漠自私的丈夫。他在德國(guó)時(shí)的法語(yǔ)教師迪克羅最終似乎“意識(shí)到自己一生所追求的目標(biāo)原來(lái)并不值得探求!苯o他充當(dāng)模特兒的米格爾·阿胡里亞充滿雄心壯志,力圖成為一個(gè)優(yōu)秀作家,但他卻思想平庸,缺乏才華。至于立志獻(xiàn)身藝術(shù)、卻毫無(wú)天賦的范妮·普萊斯的結(jié)局更是凄慘,最后她竟由于無(wú)法忍受饑餓的煎熬而上吊自盡,在世上沒有留下一點(diǎn)痕跡,好像世上從來(lái)就沒有過她這個(gè)一個(gè)人似的。他們似乎都為一種不可思議、難以抗拒的力量所左右,根本無(wú)法掌握和控制自己的命運(yùn),并且按照自己的意志行事。最后在聽到他的朋友海沃德的死訊后,當(dāng)他前往大英博物館去散心解悶時(shí),才一下子領(lǐng)悟了詩(shī)人克朗肖贈(zèng)送給他的那塊波斯地毯所體現(xiàn)的人生含義!按鸢赶喈(dāng)明顯:人生毫無(wú)意義……人活著也沒有目的。他出生還是不出生,活著還是死去,都無(wú)關(guān)緊要。生命微不足道,而死亡也無(wú)足輕重!庇辛诉@種對(duì)于人生真諦的頓悟,他就再也無(wú)需探求殘忍、愚蠢、疾病、痛苦和死亡的根源,無(wú)需解釋那么多白白浪費(fèi)的、毫無(wú)價(jià)值的生命,無(wú)需根據(jù)任何既定不變的規(guī)劃來(lái)衡量自己的行為是否合適了。菲利普又一次產(chǎn)生了一種自由的感覺:“在他看來(lái),生活的最后一副重?fù)?dān)從他的肩上卸了下來(lái),他平生頭一次感到徹底自由了! 不少讀者和評(píng)論家認(rèn)為小說(shuō)的結(jié)尾安排得不夠自然合理,缺乏說(shuō)服力,他們沒有注意到菲利普在獲得上述感悟后在思想上所起的根本變化。他不再抱有任何不切實(shí)際的幻想,而是心情平靜地接受生活給予的一切。他開始認(rèn)識(shí)到人生的成功與失敗并無(wú)什么意義,他所遭受的所有不幸都只不過是他的精美的人生圖案的裝飾而已,不幸與幸福都不過是他人生圖案的一部分。他不斷告誡自己必須愉快地接受一切:幸福與痛苦,豐富多彩與枯燥乏味,只有接受生活給予的一切,才能使自己的人生的圖案更加絢麗多彩。最終菲利普和他朋友阿爾特涅的女兒莎莉的結(jié)合,標(biāo)志著他在感情和心理上的成熟。莎莉并不是一個(gè)富有浪漫色彩的理想對(duì)象,而菲利普對(duì)她的愛也并不含有癡迷沖動(dòng)的性質(zhì)。毛姆在《總結(jié)》一書中探討了兩種類型的愛:“純粹而單純的愛,也就是性愛和仁慈的愛。”盡管前者給人帶來(lái)狂熱興奮的感覺,但往往難以持久,無(wú)法獲得美滿幸福的結(jié)局。相反仁慈的愛卻不會(huì)那樣曇花一現(xiàn),更加接近于關(guān)愛和友情?傊,它是“善的較好的一面! 在《總結(jié)》的最后幾章,毛姆論述了“真、美、善”三種價(jià)值。他認(rèn)為這些價(jià)值“給人一種幻覺,覺得通過它們便能擺脫人性的枷鎖!狈评諗[脫束縛、走向自由的故事實(shí)際上也是對(duì)這三種價(jià)值的探求。小說(shuō)的前半部著重于“真與美”的主題,后半部則著重于“善”的主題。米爾德麗德和格里菲思的背信棄義與阿特爾涅一家的仁慈善良形成了鮮明的對(duì)比。毛姆在《總結(jié)》一書的末尾認(rèn)為“善”的價(jià)值超過了其他兩項(xiàng)價(jià)值。菲利普最終決定跟莎莉(她是阿特爾涅家的一員)結(jié)婚實(shí)際也是對(duì)“善”所作的選擇,同時(shí)也表現(xiàn)了毛姆本人所喜愛的婚姻圖景。 《人性的枷鎖》于一九一五年問世后,最初在文學(xué)評(píng)論界并沒有引起十分熱烈的反響。不少評(píng)論家認(rèn)為小說(shuō)的篇幅過于冗長(zhǎng),同時(shí)對(duì)小說(shuō)主人公菲利普敏感病態(tài)的性格以及他對(duì)米爾德麗德的癡迷眷戀深為不滿,認(rèn)為作者不該在菲利普與米爾德麗德的關(guān)系上大費(fèi)周章。只有美國(guó)小說(shuō)家西奧多·德萊塞在一九一五年十二月刊行的《新共和》上發(fā)表了一篇題為“現(xiàn)實(shí)主義者眼中的《人性的枷鎖》”文章,對(duì)這部小說(shuō)大加贊賞,認(rèn)為這是“一部極為重要的著作”,“我們所看到的是一塊編織著人生的痛苦與歡樂的地毯”,并把毛姆稱為“天才作家”。但是這部小說(shuō)卻始終受到普通讀者的歡迎,在出版后一直長(zhǎng)印不衰,未曾絕版,同時(shí)在上個(gè)世紀(jì)四十年代,成為收入《現(xiàn)代叢書》中的幾本最受讀者歡迎的作品之一。這種情況也逐漸引起許多學(xué)者、評(píng)論家的重視。早在一九二五年,評(píng)論家馬庫(kù)斯·奧里利厄斯·古德里奇在《紐約時(shí)報(bào)》發(fā)表的一篇書評(píng)中就斷言《人性的枷鎖》是一部“經(jīng)典名著”。評(píng)論家多羅西婭·曼在同一年發(fā)表的評(píng)論文章中也寫道:“我真希望看到那種時(shí)刻的到來(lái):即一個(gè)博覽群書的人會(huì)不愿承認(rèn)他沒有讀過《人性的枷鎖》,正如他羞于承認(rèn)他沒有看過莎士比亞的劇本一樣!睂(shí)際上,那樣的時(shí)刻似乎早就來(lái)到了。當(dāng)代美國(guó)著名作家戈?duì)枴ぞS達(dá)爾在一九九○年的一篇文章中承認(rèn),“對(duì)于我們這一代作家來(lái)說(shuō),如果他為人坦誠(chéng)的話,很難裝作對(duì)薩默塞特·毛姆的作品反應(yīng)淡漠……十七歲的時(shí)候,我就閱讀了所有莎士比亞的劇作,所有毛姆的作品![2] 《人性的枷鎖》結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),布局均衡,雖然人物眾多,場(chǎng)景不時(shí)在英國(guó)和歐洲大陸之間轉(zhuǎn)換,但層次分明,井然有序,在出版百年后的今天仍然深受廣大讀者的喜愛,在一九九八年美國(guó)現(xiàn)代圖書公司所評(píng)選的二十世紀(jì)一百部最佳英文小說(shuō)以及二○一三年英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》所選出的一百部最佳英文小說(shuō)里,《人性的枷鎖》均名列其中,充分說(shuō)明這部作品經(jīng)受住了時(shí)間的考驗(yàn)!度诵缘募湘i》不僅是毛姆最重要的作品,而且也是受到讀者廣泛閱讀的二十世紀(jì)的小說(shuō)之一。
龔 容 二○一五年五月
[1]見毛姆所寫的本書《作者序》。 [2]以上引文均見羅伯特·考爾德為《人性的枷鎖》(企鵝二十世紀(jì)經(jīng)典叢書1992年版)所寫的前言。
毛姆是二十世紀(jì)英國(guó)著名作家,英語(yǔ)世界最暢銷的作家之一,是“盛譽(yù)下的孤獨(dú)者”,更是“人世的挑剔者”。一生徜徉于三大文學(xué)領(lǐng)域,發(fā)表了二十一部長(zhǎng)篇小說(shuō)、三十二個(gè)劇本和一百二十余篇短篇小說(shuō),還寫了大量的評(píng)論、隨筆、游記和回憶錄。他的作品被譯成各國(guó)文字,深受我國(guó)廣大讀者的歡迎和喜愛。
破曉了,天色灰蒙蒙的,十分昏暗?罩袘抑鴿夂竦年幵,寒氣逼人,預(yù)示著馬上就要下雪了。屋里有個(gè)孩子正在睡覺,一個(gè)女仆走了進(jìn)來(lái),拉開窗簾。她向?qū)γ娴姆孔,一幢帶有門廊的拉毛粉飾房子,呆呆地瞅了一眼,然后走到孩子床邊。 “醒一醒,菲利普,”她說(shuō)。 她掀開被子,抱起孩子,把他帶下樓去。孩子朦朦朧朧的,還沒完全睡醒。 “你媽媽要你去,”她說(shuō)。 她來(lái)到下面一層樓,推開一間屋子的房門,把孩子抱到床前。床上躺著一個(gè)女人,是那孩子的母親。她張開兩只胳膊,讓孩子偎依在自己身邊。孩子沒有問為什么要在這會(huì)兒把他喚醒。那個(gè)女人吻了吻孩子的眼睛,并用兩只瘦弱的小手,隔著孩子的白法蘭絨睡衣,撫摩他溫暖的身子。她讓孩子挨得自己更近一點(diǎn)。 “還倦嗎,寶貝兒?”她說(shuō)。 她的聲音十分低微,好像是從遠(yuǎn)處傳來(lái)的。孩子沒有回答,只是樣子舒坦地微微一笑。他躺在這張暖和的大床上,身子又被兩只溫柔的胳膊摟著,感到非常快樂。孩子緊挨著他母親,盡力想把自己的身子縮得更小一點(diǎn);他瞌睡矇眬地吻著母親。沒有多久,他就閉上眼睛,睡熟了。醫(yī)生走過來(lái),站在床前。 “噢,不要這會(huì)兒就把他抱走,”那個(gè)女人嗚咽著說(shuō)。 醫(yī)生神色嚴(yán)肅地望著她,沒有回答。女人知道醫(yī)生不會(huì)讓孩子在她身邊再呆上多久,她又親了親孩子;她伸手往下?lián)崦⒆拥纳眢w,最后碰到孩子的下肢;她把右腳握在手里,撫弄著那五個(gè)小腳趾,隨后又慢慢地把手伸到左腳上。她抽泣了一聲。 “怎么啦?”醫(yī)生說(shuō)!澳憷哿恕! 她搖了搖頭,無(wú)法開口說(shuō)話,眼淚順著臉頰流了下來(lái)。醫(yī)生彎下身子。 “讓我來(lái)抱他! 她虛弱不堪,根本無(wú)法違抗醫(yī)生的意愿,只好讓他把孩子抱走。醫(yī)生把孩子交還給保姆。 “你最好把孩子送回他自己的床上去!......
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|