關于我們
書單推薦
新書推薦

俄羅斯抒情詩選(俄漢對照)

俄羅斯抒情詩選(俄漢對照)

定  價:78 元

        

  • 作者:顧蘊璞,曾思藝 編
  • 出版時間:2017/1/1
  • ISBN:9787100126977
  • 出 版 社:商務印書館
  • 中圖法分類:I512.25 
  • 頁碼:782
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:32開
9
7
1
8
2
7
6
1
9
0
7
0
7
  《俄羅斯抒情詩選(俄漢對照)》精選17-21世紀約90位詩人的400余首抒情詩。俄國自第1個職業(yè)詩人波洛茨基以來至今將近400年抒情詩的代表性作品大體網(wǎng)羅其中,其中既有一流大詩人的杰作,也有一些小詩人的膾炙人口的名篇,抒情詩的各種類型和一些突出的創(chuàng)新(包括部分圖像詩)都加以兼顧,并且充分考慮到了各個流派、各種不同風格的抒情詩歌。在選材上以已有定評的經(jīng)典作品為主,但也適當收錄20世紀后期乃至21世紀一些影響較大的詩人及其詩歌。
  考慮到書稿的篇幅,即便是十分出色的大詩人,每人也只精選十首詩歌,有特色的詩人,則根據(jù)其作品的藝術成就及影響的大小,分別選入1首以上作品。
  在對詩歌進行挑選時,編選者首先注重藝術性,因為詩歌是講究藝術的作品。其次,也考慮思想、題材方面的創(chuàng)新性。最后,適當考慮詩人及其作品當時的影響(如納德松在19世紀后期影響很大)。
  對于譯文的挑選,編選者首先考慮的是翻譯中的“信”,即忠實可靠程度,包括對原作思想、情感等的忠實傳達,以及在韻律、節(jié)奏方面的接近考慮;在此基礎上,注意傳達的生動、優(yōu)美與傳神。為了全面也有新意地體現(xiàn)俄羅斯抒情詩的面貌,編選者還特意翻譯了杰爾查文的哲理詩代表作《悼念梅謝爾斯基公爵》、《午宴邀請》,以及維亞澤姆斯基的一些出色的作品,這些都是國內對在俄國久負盛名、影響頗大的名作的首次翻譯。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內容