這是一本講述岡倉(cāng)天心和他創(chuàng)作的《茶之書》背后的故事。目前國(guó)內(nèi)只有蔡春華的學(xué)術(shù)著作有提及岡倉(cāng)天心的人生經(jīng)歷,但并不普及。本書作者與岡倉(cāng)天心故居和波士頓、加納德美術(shù)館、大英圖書館等深入溝通求證,力求保留歷史的真實(shí)性,并發(fā)掘出岡倉(cāng)天心不為人知的逸聞趣事。并且,本書搜集了岡倉(cāng)天心和他身邊重要人物的珍貴照片,以及美國(guó)報(bào)道的簡(jiǎn)報(bào)和其他歷史照片,都是首次集中呈現(xiàn),具有非常珍貴的收藏價(jià)值。本書翻譯了岡倉(cāng)天心在生命*后階段與孟加拉女詩(shī)人黛薇的三十一封愛(ài)的簡(jiǎn)書,筆觸細(xì)膩,展現(xiàn)了岡倉(cāng)天心人生*后階段的心理歷程。
①本書發(fā)掘出岡倉(cāng)天心不為人知的逸聞趣事,這些都對(duì)他作的茶學(xué)經(jīng)典《茶之書》的了解有重要意義。
②搜集了岡倉(cāng)天心和他身邊重要人物的珍貴照片。這些照片散落在日本和美國(guó)的博物館中,具有收藏價(jià)值,并完整了展現(xiàn)了美學(xué)大師的人生和思想。
③翻譯了岡倉(cāng)天心在生命*后階段與孟加拉女詩(shī)人黛薇的三十一封愛(ài)的書簡(jiǎn),展現(xiàn)了岡倉(cāng)天心人生*后階段*真實(shí)的心理歷程。
④這是一本非常嚴(yán)謹(jǐn)而不失文采的傳記作品。
當(dāng)我坐在大觀莊酒店大堂的沙發(fā)上等待服務(wù)員打電話尋找懂英文的人幫忙時(shí),我細(xì)細(xì)地打量著這個(gè)偌大的大堂,明顯是老式酒店,但窗明幾凈,服務(wù)員彬彬有禮,笑容滿面。我怎么會(huì)千里迢迢來(lái)到這個(gè)偏僻的日本東海岸,不可思議。
一切從我迷上茶開(kāi)始。我有一股子熱血,喜歡什么就要做到*致。愛(ài)上茶,就開(kāi)始大量搜索有關(guān)茶的書籍。于是,理所當(dāng)然地買了《茶之書》,滿心欣喜地想從中汲取茶的知識(shí)。怎知,其中既沒(méi)有茶的分類,也沒(méi)有泡茶技巧,真正以茶命名的章節(jié)也只有一個(gè)。我卻越看越有味,書中雋永的語(yǔ)句,既幽默又睿智,讓人欲罷不能。寫于一百多年前的書,還這么耐看,必是經(jīng)典,我不禁關(guān)注了一下作者——岡倉(cāng)天心。后來(lái)發(fā)現(xiàn)這本書的原文居然是英文,一百多年前的一個(gè)日本人,用英文寫了一本世界經(jīng)典,這在我心中留下了深刻的印象。后來(lái),我還以鑒賞《茶之書》為題材寫了一系列文章,但都是淺嘗輒止。
又過(guò)了幾年,我在英國(guó)偶然看到一本原版的《茶之書》,書的開(kāi)篇是關(guān)于岡倉(cāng)天心的介紹。當(dāng)我讀到他在美國(guó)大街上以英語(yǔ)回?fù)舴N族歧視者,揶揄對(duì)方是“monkey”或“donkey”之類的時(shí)候,不禁莞爾;又讀到他告誡兒子:如果你英文流利的話出國(guó)就可以穿和服,但如果英文磕磕巴巴時(shí)就好穿西裝。
這是一個(gè)怎樣的人呢?
服務(wù)生把電話遞給我,電話那端傳來(lái)一位女士的聲音,她用英文歡迎我入住,說(shuō)如果有任何事情都可以隨時(shí)打給她,她是店主。居然得到店主的招呼,我受寵若驚。她詢問(wèn)我晚餐幾點(diǎn)合適,又告訴我可以隨時(shí)使用溫泉,并說(shuō)晚餐時(shí)見(jiàn)。
五浦海岸是那種典型的本地人觀光的地方,鮮有外國(guó)人,所以基本沒(méi)有人會(huì)講英文。這倒歪打正著地滿足了我想深入當(dāng)?shù)厝松畹脑竿?
酒店房間是傳統(tǒng)的日式四疊房間,我一個(gè)人住綽綽有余。房間里的擺設(shè)很簡(jiǎn)單,落地窗外有一個(gè)陽(yáng)臺(tái),面對(duì)浩瀚無(wú)垠的太平洋。湛藍(lán)的大海和天空,陽(yáng)光照進(jìn)來(lái),米黃色的榻榻米都漾著波紋。打開(kāi)露臺(tái)的玻璃門,嘩啦嘩啦的海浪聲混著大海的鮮味迎面撲來(lái),席地而坐,讓微涼的海風(fēng)熱情地?fù)嵛恐移v的雙腳,真是個(gè)好地方。
酒店出門左轉(zhuǎn)走幾步,就是天心墓。路邊有一個(gè)很窄的入口,有一小段階梯通往墓地,那么不起眼的一個(gè)路口,我差點(diǎn)錯(cuò)過(guò)了。入口有一塊形狀不規(guī)則的石碑,刻著“天心先生之墓”。沿著古舊的石階拾級(jí)而上,兩邊樹叢茂盛,天心墓不過(guò)是一個(gè)平凡的土丘,土丘前只有幾塊石頭搭成的簡(jiǎn)易祭臺(tái),祭臺(tái)上插著幾株干枯的花草。既沒(méi)有水仙也沒(méi)有梅,但不遠(yuǎn)處婷婷地站著一棵山茶花,是終生敬仰岡倉(cāng)天心的著名雕刻家平櫛田中先生親手種植的。這是依照天心的意思,保持簡(jiǎn)單樸素。
從墓地再向前走幾步就是六角堂。六角堂又叫觀瀾亭,語(yǔ)出《孟子》的“觀水有術(shù),必觀其瀾”。置身于藍(lán)天之下,沿著蜿蜒的石路,穿過(guò)滔滔松林,走向另一片蔚藍(lán)。耳邊隆隆的浪濤聲和著海鷗啾啾的鳴叫聲,這分明是交響樂(lè),拿岡倉(cāng)天心的話來(lái)說(shuō),那是西方唯一勝過(guò)東方的東西。石路開(kāi)始向下傾斜,腳下的石階變陡,眼前卻豁然開(kāi)朗,晴天碧海中,墨綠的松葉后面出現(xiàn)一抹朱紅,那便是六角堂了。就像岡倉(cāng)天心當(dāng)年贊嘆法隆寺的夢(mèng)殿一樣,我贊嘆六角堂的奇?zhèn)。在懸崖峭壁的海角盡頭,在海鷗翔集的茫茫天涯,仿杜甫草堂的造型,建一觀海的茶室,恐怕只有愛(ài)好奇景的岡倉(cāng)天心才能有如此壯舉吧。
晚餐在酒店的宴會(huì)廳,地下鋪了紅地毯,身穿和服的侍女們彎著腰手捧各類盤碗出出入入,門口一個(gè)身穿白底紅花和服的女孩子笑瞇瞇地帶我入座。偌大的宴會(huì)廳里整齊地排列著餐臺(tái),臺(tái)子上擺著寫有客人名字的名牌,客人們陸續(xù)入座,一切井井有條,這陣勢(shì)像是什么正規(guī)的晚宴。但有趣的是,來(lái)賓們大多剛剛從溫泉出來(lái),腳穿拖鞋,身穿浴袍,個(gè)個(gè)紅光滿面。臺(tái)子上已經(jīng)有蓋著木蓋的石鍋:旁邊有一只冒著氣、下面點(diǎn)著酒精爐的黃銅鍋;右邊一個(gè)淡粉色厚瓷盤上各色刺身靜臥在晶瑩的碎冰上;左邊一個(gè)黃色盤中盛著大蝦和蔬菜沙律;每個(gè)客人面前都有一個(gè)整齊地?cái)[了若干小碟子的黑色漆盤,各種不知名的小菜,真是琳瑯滿目。剛坐定,侍女上了一個(gè)黑瓷碟,內(nèi)有一條紅色蒸魚。她又揭開(kāi)那個(gè)石鍋蓋,里面是滿滿的小銀魚,下面是白飯,石鍋的熱力剛好蒸熟小魚,晶瑩的米飯透著魚香,真是永遠(yuǎn)忘不了的味道。她又揭開(kāi)銅鍋蓋子,里面是半熟的豚肉,她示意我先吃其他的食物,等一會(huì)肉就熟了。她滿上一杯清酒和一杯果汁,笑盈盈地退下了。我著實(shí)被如此豐盛的晚餐嚇了一跳,又因這樣貼心的服務(wù)而自覺(jué)做了一次重要人物。那些剛剛泡完溫泉、饑腸轆轆的客人,穿著舒服的浴衣,大飽口福,真是會(huì)享受的人呀。
這時(shí),身后有人輕喚我的名字,轉(zhuǎn)頭一看,一位身穿淺粉色和服的中年女子微笑地說(shuō):“我是Wakako!彼褪蔷频甑闹魅,經(jīng)營(yíng)這樣大的一間酒店,真不容易。她看我不像其他享受溫泉和卡拉OK 的客人,就問(wèn)我此行的目的。聽(tīng)說(shuō)我是專程為岡倉(cāng)天心而來(lái),她熱情地邀請(qǐng)我明天一早坐她的車去天心美術(shù)館,還要陪我去日本美術(shù)學(xué)院的原址。如此盛情,為這美酒佳肴更增添了濃濃的人情味。
第二天,Wakako 開(kāi)車陪我游覽周邊,和我一起爬上日本美術(shù)學(xué)院原址旁邊的尖塔。她帶我參觀酒店頂層一間紀(jì)念橫山大觀的特色房間,講述當(dāng)年橫山大觀在此居住的情景。她還說(shuō),一定要試試酒店的露天溫泉,還特意囑咐我在這里泡溫泉是不穿游泳衣的。
天心紀(jì)念美術(shù)館是一座有灰色屋頂?shù)拿S色大型建筑,建筑風(fēng)格簡(jiǎn)潔,面對(duì)大海。入口處迎接我的是與我聯(lián)系過(guò)多次的館長(zhǎng),但我難以相信眼前的這位如此年輕的小伙子就是館長(zhǎng)。他帶我參觀了一大圈,幫我翻譯,耐心地回答我的問(wèn)題。我離開(kāi)之前,他遞給我一個(gè)大信封,里面是他準(zhǔn)備的一些與岡倉(cāng)天心和橫山大觀有關(guān)的東京展覽訊息、一本館藏目錄和一張紀(jì)念岡倉(cāng)天心的影碟。
五浦的旅行以美妙的溫泉體驗(yàn)結(jié)束。面朝大海的露天溫泉,把自己完全呈現(xiàn)給天與海,放空、呼吸。雖然是一個(gè)人的旅行,但心里是滿滿的。
把《茶之書》帶給我這一路的非凡體驗(yàn),和岡倉(cāng)天心鮮為人知的那些往事寫出來(lái),如果能為你點(diǎn)燃些許靈感,或是博君一絲莞爾,我就心滿意足了。
另外,本書中涉英譯中的譯文,如無(wú)特別注明,均為我所譯,如有不足之處,歡迎大家指教。
秋宓
2019 年9 月25 日
秋宓,著有《蘋果樹下的下午茶——英式下午茶事》。在中英文間嬉戲玩味,在茶與美食之間品味人生。
引 勿來(lái)
一八六二年十二月二十六日,橫濱 ,圣誕節(jié)禮日出生
一八七〇年 八歲,媽媽去世了
一八七三年 十一歲,東京求學(xué)
一八八零年 十九歲,大學(xué)畢業(yè)
一八八四年 二十二歲,夢(mèng)殿
一八八六年 二十四歲,初識(shí)波士頓精英
一八九〇年 二十八歲,馬背上的王子
一八九三年 三十一歲,哥倫畢業(yè)萬(wàn)國(guó)博覽會(huì)
一八九八年 三十六歲,日本美術(shù)學(xué)院
一九〇一年 三十九歲, 印度之行
威維卡南達(dá)
妮薇迪特
蘇瑞德拉南特
一九〇四年 四十二歲歲,波士頓的邂逅
伊莎貝拉
伊莎貝拉的訪客簽到簿
一九〇五年 四十三歲,一碗見(jiàn)人情
一九一一年 四十九歲,孤云與白狐
一九一二年 五十歲,愛(ài)的書簡(jiǎn)
邂逅
孤兒
玉樹
問(wèn)題
囑托
一九一三年 五十一歲,水仙與梅
清泉在流淌
愛(ài)的書簡(jiǎn)
憶剛倉(cāng)覺(jué)三
參考文獻(xiàn)
致謝
后記