圣地亞哥身陷囹圄。蒙得維的亞的一次軍事政變后,他作為不同政見者被捕入獄。為了保持清醒、擺脫孤獨, 他只有一封封地給流亡中的家人寫信……在遙遠的異國,他的父親在努力適應(yīng)全新的生活,圣地亞哥的女兒對大城市的生活充滿好奇,而他的妻子,隨著他一天天地接近自由,卻發(fā)現(xiàn)自己愛上了另一個男人……
獨裁統(tǒng)治下的烏拉圭讓無數(shù)家庭分崩離析,圣地亞哥一家就是其中的代表。他們各自帶著昨日的傷痕,在或監(jiān)禁或流亡的日子里,忍受著巨大的痛苦,同時努力尋找自己新的人生。五年之后,當圣地亞哥獲釋出獄,一家人終于可以團聚的時候,等待著他們的將是怎樣的結(jié)局?冬天離去、春天終于來臨,他們飽經(jīng)滄桑的人生還有可能重新開始嗎?
“我們再也無法變回之前的我們。變得更好或更糟,都由每個人自己決定。”
一個支離破碎的家庭 一次物是人非的團聚
寒冬過后,他們能否在已經(jīng)破角的春天找回曾經(jīng)的人生?
貝內(nèi)德蒂流亡時期長篇代表作
2020年9月14日,拉美文學(xué)巨匠貝內(nèi)德蒂百年誕辰。作家出版社系統(tǒng)引進四種代表作,先期在貝內(nèi)德蒂百年誕辰之際推出三部長篇《休戰(zhàn)》《感謝火》《破角的春天》。由烏拉圭駐華大使費爾南多·盧格里斯先生作序,貝內(nèi)德蒂基金會主席奧滕西婭·坎帕內(nèi)拉女士作序。陳眾議、蘇童、范曄、止庵、邱華棟、張偉劼聯(lián)袂推薦
作者簡介
馬里奧·貝內(nèi)德蒂(Mario benedetti,1920——2009)
烏拉圭詩人、小說家、劇作家和文學(xué)批評家。烏拉圭文壇“四五一代”(Generación del 45)的中堅分子。
貝內(nèi)德蒂于1920 年出生于烏拉圭塔夸倫博省的帕索德羅斯托羅斯(Paso de los Toros)。早年經(jīng)歷坎坷,曾從事過售貨員、速記員、 出納、記者、翻譯和公務(wù)員等職業(yè)。
1954年進入《前進》周刊,在1954—1960年期間,曾先后三次擔(dān)任該刊物主編。1967—1971年,任職于古巴政府的國際文化機構(gòu)。1971年回到烏拉圭。1973 年 7 月,烏拉圭發(fā)生軍事政變,開始黑暗的獨裁統(tǒng)治時期。貝內(nèi)德蒂離開烏拉圭,開始長達十二年的流亡生活,輾轉(zhuǎn)于阿根廷、秘魯、古巴和西班牙。1985年回國,此后在蒙得維的亞和馬德里兩地生活。
貝內(nèi)德蒂的作品主要以城市為背景,關(guān)注普通人的喜怒哀樂與精神危機,以及在獨裁社會中生存的艱辛與迷惘。通過對日常瑣事的精準觀察和生動描寫,貝內(nèi)德蒂試圖喚醒耽于舒適生活的烏拉圭人民,進而探索實現(xiàn)徹底社會變革的可能性。由于貝內(nèi)德蒂對獨裁統(tǒng)治、流亡生活和社會不公有著切身體會,他的作品深刻地揭露了當時烏拉圭軍事獨裁政府的反動與腐敗。
貝內(nèi)德蒂具有多種文學(xué)才能,尤以創(chuàng)作短篇小說見長。從 1945 年出版第一本詩集《難忘的前夜》(La víspera indeleble)開始,貝內(nèi)德蒂在此后的六十多年間創(chuàng)作了大量的小說、散文、詩歌和劇本。代表作有短篇小說集《蒙得維的亞人》(Montevideanos, 1959)、《有無鄉(xiāng)愁》(Con y sin nostalgia, 1977),詩集《辦公室的詩》(Poemas de la oficina, 1956)以及長篇小說《休戰(zhàn)》(La Tregua, 1960)、《感謝火》(Gracias por el fuego, 1965)和《破角的春天》(Primavera con una esquina rota, 1982)等,他的作品曾獲包括索菲亞王后伊比利亞美洲詩歌獎、阿斯圖里亞斯親王獎、梅嫩德斯·佩拉約國際獎、何塞·馬蒂詩歌獎、烏拉圭國家文學(xué)獎等在內(nèi)的多種文學(xué)獎項,作品被翻譯成多種語言不斷再版,受到世界讀者的歡迎。
2009年5月17日,貝內(nèi)德蒂在蒙得維的亞家中去世,享年88歲。烏拉圭政府宣布第二天為全國哀悼日,時任烏拉圭總統(tǒng)巴斯克斯表示:“馬里奧這樣的人永遠不會死,而是會在人們心中生根發(fā)芽!
譯者簡介
歐陽石曉
成都人。新加坡南洋理工大學(xué)工程系畢業(yè),現(xiàn)居西班牙馬德里。精通 英語、西班牙語,阿拉伯語研習(xí)中。譯有《名譽》《七個瘋子》等文學(xué)作品。
目錄
在墻內(nèi)(今晚我獨自一人) 1
受傷的和瘀青的(政治行為) 4
拉斐爾先生(潰敗和路線) 8
流亡(綠馬) 12
貝阿特麗絲(季節(jié)) 17
在墻內(nèi)(你的幽靈還好嗎?) 20
另一個人(獨自的證人) 24
流亡(熱情的邀請) 29
受傷的和瘀青的(一道或兩道風(fēng)景) 34
拉斐爾先生(奇怪的罪過感) 40
在墻內(nèi)(河流) 43
貝阿特麗絲(摩天大樓) 46
流亡(他來自澳大利亞) 48
另一個人(想要,能夠,等等) 55
拉斐爾先生(聽天由命) 59
受傷的和瘀青的(可怕的恐懼) 62
在墻內(nèi)(增補) 68
流亡(站在門廊的男人) 75
貝阿特麗絲(這個國家) 78
受傷的和瘀青的(醒著時的夢) 80
拉斐爾先生(好看的和丑陋的瘋子) 89
流亡(靜止的孤獨) 95
另一個人(主力和替補) 98
在墻內(nèi)(海濱度假村) 101
貝阿特麗絲(一個龐大的詞) 105
流亡(倒數(shù)第二個住所) 108
受傷的和瘀青的(事實和延期) 112
拉斐爾先生(埃米利奧的消息) 123
另一個人(盡管驚愕) 133
貝阿特麗絲(污染) 140
流亡(埃皮達魯斯的聲學(xué)) 143
在墻內(nèi)(一個可能性罷了) 146
受傷的和瘀青的(睡著的男人) 152
另一個人(陰影與昏暗) 155
流亡(再見和歡迎) 160
拉斐爾先生(一個叫作莉迪亞的國家) 166
貝阿特麗絲(赦免) 175
另一個人(穿上你的肉體) 179
受傷的和瘀青的(操蛋的生活) 183
流亡(阿拉瑪?shù)尿湴粒?187
拉斐爾先生(清除碎石) 191
在墻外(系好安全帶) 196
貝阿特麗絲(機場) 213
另一個人(現(xiàn)在讓我們即興發(fā)揮) 215
在墻外(Arrivals-Arrivées-Llegadas) 219
譯后記 221