關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
翻譯課堂教學(xué)的語用學(xué)研究 讀者對象:高等院校從事翻譯教學(xué)、翻譯研究及翻譯實踐的高校教師;本科高年級學(xué)生、碩士研究生、博士研究生等。
本書是筆者在其構(gòu)建的“翻譯過程的關(guān)聯(lián)—順應(yīng)研究路向”理論框架基礎(chǔ)上,吸收社會心理學(xué)理論、社會建構(gòu)主義理論、功能翻譯理論、界面理論的**研究成果,提出新的理論體系“翻譯課堂教學(xué)的關(guān)聯(lián)—順應(yīng)研究路向”,對翻譯課堂教學(xué)的跨文化交際過程進行嘗試性探索。筆者界定變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性等核心概念,提出語用交際翻譯能力、翻譯課堂教學(xué)的認(rèn)知和諧原則、翻譯課堂教學(xué)語境、原文宏觀意境效果、譯文話語語用意境效果、翻譯課堂教學(xué)的語用特征等學(xué)術(shù)觀點,以期對翻譯課堂教學(xué)的動態(tài)性做出有力的闡釋。
更多科學(xué)出版社服務(wù),請掃碼獲取。
你還可能感興趣
我要評論
|