本書以易學實用、由淺入深、由簡到難的原則,考慮到海關內(nèi)部不同崗位的特點,從行郵物品監(jiān)管、運輸工具監(jiān)管、進出口貨物監(jiān)管、風險管理、企業(yè)管理、海關關稅制度、貿(mào)易管制、檢驗檢疫相關規(guī)定、供應鏈安全與便利等方面組織內(nèi)容,旨在幫助廣大關員以及關務工作者提升英語溝通能力,便利其進行業(yè)務操作、日常溝通交互。同時書中設有常備高頻詞匯及短語,可幫助使用者快速掌握語句要點,汲取海關業(yè)務知識,實現(xiàn)高效學習。
隨著貿(mào)易全球化的深入,英語早已成為我們開展對外交往、從事國際貿(mào)易的重要工具。改革開放以來,各領域采用了更多的國際標準和國際慣例,我國加入了更多的國際組織和國際公約。海關作為邊境執(zhí)法管理部門,其工作具有明顯的涉外性,在實施監(jiān)管、征稅、緝私、統(tǒng)計等基本職能以及新融合的檢驗檢疫職能的過程中,英語都是不可或缺的輔助工具。
海關業(yè)務具有一定的專業(yè)性,相關業(yè)務英語包含一些專有名詞和固定用法,需要在一定的日常用語基礎上通過學習來掌握。因此,編者結(jié)合自身長期的通關監(jiān)管以及對外合作等工作實踐,搜集、整理了海關業(yè)務常用英語,并參考、摘錄了部分海關業(yè)務規(guī)章、國際公約等內(nèi)容,編寫了本書。書中包括行郵物品監(jiān)管、運輸工具監(jiān)管、進出口貨物監(jiān)管、風險管理、企業(yè)管理、海關關稅制度、貿(mào)易管制、檢驗檢疫相關規(guī)定、供應鏈安全與便利、其他相關業(yè)務十個部分,以獨立句子的形式展現(xiàn)內(nèi)容,并將句中常用詞匯及短語加上下劃線后單列出來(劃線部分的內(nèi)容在前文中已有述及并翻譯的,后文再次出現(xiàn)時不再翻譯),以便讀者有針對性地重點掌握。本書不僅是提高專業(yè)性口語、閱讀能力的良好工具,也可以作為讀者汲取海關業(yè)務知識的學習資料。同時,為方便讀者循序漸進地學習,本書以“周”為時間單位規(guī)劃學習進度,供讀者結(jié)合自身情況參考使用。
本書旨在提高讀者在海關業(yè)務領域?qū)ν鉁贤ê徒涣鞯恼Z言表達能力,可用作海關系統(tǒng)專業(yè)英語、口語培訓教材;海關關員學習用書;進出口企業(yè)、關務行業(yè)等從事國際貿(mào)易相關人員的培訓、參考用書;其他讀者的學習用書。
無論是為提高業(yè)務水平、語言能力還是擴大知識面,希望本書都能夠為讀者提供一點幫助。衷心希望讀者在閱讀本書過程中有所收獲,輕松提高學習效率。只要用有效的方法,投入足夠的時間,沒有什么是完不成、學不好的。不如就從今天開始吧!
由于編寫時間有限,書中難免存在疏漏、不足之處,望讀者不吝指正,以便在后續(xù)版本中得以改進和完善。
六、目錄
CONTENTS
Chapter 1 行郵物品監(jiān)管
Supervision of Inward/Outward Baggage and Articles
Chapter 2 運輸工具監(jiān)管
Supervision on Means of Transportation
Chapter 3 進出口貨物監(jiān)管
Customs Control over Inbound and Outbound Goods
Chapter 4風險管理
Risk Management
Chapter 5 企業(yè)管理
Enterprise Management
Chapter 6 海關關稅制度
Customs Tariff System
Chapter 7 貿(mào)易管制
Trade Control
Chapter 8 檢驗檢疫相關規(guī)定
Provisions of Quarantine
Chapter 9 供應鏈安全與便利
Security and Facilitation of Supply Chain
Chapter 10 其他相關業(yè)務
Other Relevant Customs Business
附錄一 海關系統(tǒng)職務、關銜及組織機構(gòu)英文譯名
附錄二 重要國際組織