這是一本完備、清晰而精準(zhǔn)的古典芭蕾基礎(chǔ)動作和術(shù)語指南,是安娜·巴甫洛娃的關(guān)門弟子梅里埃爾·斯圖爾特耗時五年的精湛之作。她與插畫師將118個芭蕾動作,應(yīng)用人體動態(tài)學(xué)原理,釆用透明插圖的方式展現(xiàn)了出來。每個動作的定位和起訖路線的軌跡十分清晰、準(zhǔn)確。
古典芭蕾經(jīng)典教材,多次重印,經(jīng)久不衰。
芭蕾大師喬治;巴蘭欽作序推薦,安娜·巴甫洛娃的關(guān)門弟子梅里埃爾·斯圖爾特與卡呂斯·戴爾精心打磨五年的精湛作品。自20世紀(jì)50年代起,一直是芭蕾學(xué)習(xí)者的經(jīng)典教材。
文字簡潔嚴(yán)謹(jǐn),600多幅插圖清晰精準(zhǔn)。專為古典芭蕾練習(xí)者和愛好者而設(shè)。
這是一本完備、清晰而精準(zhǔn)的芭蕾基礎(chǔ)動作與術(shù)語指南。對舞蹈學(xué)校的練習(xí)者而言,能夠為高標(biāo)準(zhǔn)的實踐提供you秀的參考。
特別錄制法文術(shù)語朗讀音頻,提供更專業(yè)的讀音指導(dǎo)。
中文版特別錄制法文術(shù)語朗讀音頻,由專業(yè)配音演員朗讀,為不熟悉法文的讀者提供更專業(yè)的指導(dǎo)。以二維碼的方式代替?zhèn)鹘y(tǒng)CD,讀者在閱讀過程中,可隨時下載及在線試聽相關(guān)音頻。
精裝典藏設(shè)計,大幅優(yōu)化閱讀體驗。
就我所知,梅里埃爾·斯圖爾特(Muriel Stuart)和卡呂斯·戴爾(Carlus Dyer)二人合作寫這本書是非常認(rèn)真負(fù)責(zé)的。近五年來,我看到他們一直在進行著校對和修改,所以這本書是逐步成熟起來的。在舞臺經(jīng)驗和教學(xué)實踐方面,幾乎無人可與斯圖爾特小姐相比。她所積累的資料多得可以彌補圖書館的不足。當(dāng)她還是一個英國小女孩的時候,就師從俄國著名芭蕾明星安娜·巴甫洛娃(Anna Pavlova),成為安娜的關(guān)門弟子。為了使芭蕾專業(yè)學(xué)生和業(yè)余愛好者理解古典芭蕾(學(xué)院式芭蕾),她所付出的精力比任何人都多。
另外,我確實認(rèn)為戴爾先生所作的芭蕾插圖,比我所見過的其他芭蕾教材更為準(zhǔn)確。這是經(jīng)過他無數(shù)次的核對、修正的結(jié)果,幾乎達(dá)到盡善盡美的水平。這種修改在照片上是無法辦到的。不論照片看上去如何生動迷人,都不如戴爾先生的構(gòu)圖清晰、準(zhǔn)確。
不過,誰也不可能在家里僅僅讀這本書學(xué)習(xí)芭蕾,這么做收獲不大。本書在解釋舞蹈動作方面,不得不受平面圖形的限制。不過在文字、紙張和印刷所許可的范圍內(nèi),盡最大努力記錄了學(xué)院式古典芭蕾所擁有的技巧和術(shù)語,并把它們解說清楚,讀起來朗朗上口,像是在翻譯芭蕾舞似的。
不僅如此,戴爾先生別出心裁地把人體在舞蹈過程中的動態(tài)學(xué)原理,也在他的插圖中勾畫出來了,這是十分難能可貴的。如果有人要求這些動作像流水般舒展無遺,這是文字和繪圖無法達(dá)到的,甚至電影也不可能。本書已經(jīng)稱得上是一本合乎規(guī)格的、完整的古典芭蕾動作的匯編。它勝過我學(xué)生時代學(xué)過的所有專業(yè)書,也勝過我曾經(jīng)向往的那么一本理想的、描述芭蕾動作的方法和位置的書。世界各地訓(xùn)練有素的老師并不多,那么這本書的圖像和解說,對學(xué)習(xí)者來說就是一種挑戰(zhàn)和鞭策。它是古典芭蕾生動活潑的再現(xiàn),可以糾正不正確的動作和位置。有些城市有較好的舞蹈學(xué)校,這本書也為他們高標(biāo)準(zhǔn)的實踐提供了極好的參考。
書中所闡述的技巧和術(shù)語是我在圣彼得堡皇家舞蹈學(xué)校曾經(jīng)學(xué)過的,至今仍被列寧格勒國立舞蹈學(xué)校繼續(xù)采用。我和林肯·柯爾斯坦(Lincoln Kirstein)1934 年創(chuàng)辦的美國芭蕾學(xué)校也教過這些內(nèi)容。從那以后,來自美國各地的學(xué)生畢業(yè)于我們學(xué)校,他們把這些技巧和術(shù)語搬上舞臺,又從舞臺帶到他們的學(xué)校,一直普及到半個地球。教授古典芭蕾是一種比較保守的職業(yè),近十八年來,我看到舞蹈技術(shù)有少許增加,然而新的觀點、新的方法,仍然罕見。那些永恒不變的、重要的規(guī)格,都可以在本書中找到。
對學(xué)習(xí)舞蹈的學(xué)生來說,最好的忠告就是勸他們?nèi)ヌ,正如對一個希望了解芭蕾的人一樣,請他們先上劇場去看,暫時先不要看書。因為大多數(shù)舞蹈書都是無濟于事的,它們不是把這門藝術(shù)過于簡單化以致像是一種娛樂游戲,就是把它復(fù)雜化了,令人覺得神秘莫測。
不過也有幾本值得讀的好書,如詩人或者詩人評論家泰奧菲勒·戈蒂埃(éophile Gautier)、卡爾·范·維克滕(Carl Van Vechten)、埃德溫·登比(Edwin Denby)、讓·谷克多(Jean Cocteau)的作品。他們對演員表演的風(fēng)格,描述得極好,使我們大受啟發(fā)。再者如著名舞蹈家塔廖尼(Taglioni)、卡爾薩溫娜(Karsavina)和尼金斯基(Nijinsk)的回憶錄也很有價值。他們敘述自己舞臺生涯中的各種問題既相似而又有差別。我們要關(guān)注他們所演的角色和表演以及反映在他們重要事業(yè)中的各種探索和艱辛。
關(guān)于芭蕾舞的極有思想深度的書,大多數(shù)是19 世紀(jì)時用俄語寫成的。很可惜翻譯出來的甚少。此時此刻我想起斯康斯坦丁·斯卡爾科夫斯基(Konstantin Skalkovsky)這位采礦工程師兼藝術(shù)品收藏家所寫的一本書,名叫《舞蹈與芭蕾舞:歷史與地位》(Dance and Ballet: Their History and Position in the Fine Arts, 1882)。另外,他的朋友亞歷山大·帕萊斯恰耶夫(Alexander Pleschaeev)曾寫過一本更為著名的書,名叫《我們的芭蕾》(Our Ballet, 1899),斯卡爾科夫斯基為這本書寫了前言。其中有一段話很有意義:
“只有一條途徑可以讓人們熱愛芭蕾——那就是盡可能多上劇院觀摩……。首先通過實踐有比較地學(xué)習(xí)舞蹈。同一個舞蹈,只有多次觀賞,才會了解演員不同,跳得各具特色,你才會注意到動作中的細(xì)微差別。其次,即便你常去劇場,也不能只注意舞臺上的表演,因為后臺生活的各種瑣事也是一種表演……。簡言之,你開始入門了,對你來說芭蕾含有全新的意義,而對一般人來說,它仍然是個猜不透的謎。”
喬治·巴蘭欽
美國紐約市芭蕾舞團藝術(shù)指導(dǎo)
1951 年9 月
林肯·柯爾斯坦,美國作家、藝術(shù)收藏家和慈善家,紐約市芭蕾舞團創(chuàng)建人之一。
梅里埃爾·斯圖爾特,出生于英國的芭蕾舞者,10歲時師從于芭蕾明星安娜·巴甫洛娃。數(shù)十年的巡演生涯之后,她在美國致力于芭蕾教育事業(yè)。
古典芭蕾:歷史發(fā)展 1—16
古典芭蕾:技巧和術(shù)語 17—238
基本技巧簡介 19
正確的姿勢 22
初學(xué)者外開 24
肌肉控制的關(guān)鍵 26
第一部分 扶把練習(xí) 29—75
扶把技巧介紹 29
腳的五個基本位置 30
Pliés 32—34
Battements 38—61
Ronds de Jambe 62—71
Relevés 72—75
第二部分 中間練習(xí) 77—155
中間練習(xí)和Adagio介紹 77
中間練習(xí)的基本位置(épaulement) 78
身體站立的基本位置 80—85
Temps Lié 86—89
Port de Bras 90—99
Attitudes 100—103
Arabesques 104—107
Fouetté en face en l’air 108
Grand Fouetté en tournant 110
Grand Rond de Jambe en l’air(用renversé en dehors 作結(jié)尾動作) 112-114
pirouettes 和旋轉(zhuǎn)動作 116—143
連接動作 144—155
第三部分 Allegro 157—229
Allegro 介紹 157
跳躍 158—213
擊腿 214—229
第四部分 腳尖舞 231—238
腳尖舞介紹 231
立腳尖的基本練習(xí) 232—238
注解 239—240
索引 241—243