前 言
就豐子愷研究而言,筆者已經歷了三十余年的探索。然而,真正做出一丁點兒成績,卻是從1997年開始的。該年10月,杭州師范大學成立了我國高校中唯一的弘一大師、豐子愷研究機構—弘一大師 · 豐子愷研究中心,筆者在該中心從事研究工作。工作性質使然,筆者開始制訂豐子愷研究計劃,并將其作為一項十分嚴肅的學術工作來對待。
1998年,筆者出版了《豐子愷新傳》(北岳文藝出版社1998年1月版)。所謂“新傳”,是相對于“舊傳”而言。筆者曾寫過一本17萬字的《人間情味—豐子愷傳》,由北岳文藝出版社于1991年1月出版。由于
體例的關系,此書采用的是小說形式。人物傳記有多種寫法,此可謂仁者見仁,智者見智。但筆者卻把那本書給否定了。否定的原因主要有二:一是筆者認為像豐子愷那樣的智者,他的思想境界和處世行為不是我輩能體會把握的,筆者沒有資格妄自虛設描繪;二是自從那本書出版后,不少人在撰寫介紹豐子愷的文章中,居然盲目照抄,把我當初虛構的情節(jié)也當作“正史”來一本正經地介紹,甚至有時連標點符號也照抄不誤。為此,北岳文藝出版社同意讓我為豐子愷重新寫一本傳記。當然,這僅是一部新傳,并非詳傳。
2001年9月,筆者編撰出版了一部《豐子愷年譜》(西泠印社出版社)。此前的豐子愷年譜(或稱年表)已有三種,即潘文彥撰寫的《豐子愷先生年表》(香港時代圖書有限公司1979年5月版);豐華瞻編的《豐
子愷年譜》(收寧夏人民出版社1988年11月版《豐子愷研究資料》);豐一吟、豐陳寶撰寫的《豐子愷年表》(收浙江文藝出版社、浙江教育出版社1992年6月版《豐子愷文集》文學卷三)。潘文彥撰寫年譜時正處于百廢待興的年代。由于資料的匱乏,“文化大革命”剛結束時的特定的歷史環(huán)境,使這份年表顯得較為簡約(兩萬余字)。豐華瞻撰寫的年譜,其篇幅、內容與潘文彥撰寫的年譜基本相同,由于撰寫時間較潘譜晚且新內容較少,姑且不論。豐一吟、豐陳寶編撰的年表,無論在篇幅上還是在內容上都有了進一步的拓展和更新。遺憾的是,該年表“橫向”資料不夠充分,而“縱向”闡述亦顯“線條”過粗。有感于此,筆者綜合當時人物年譜的體例,選取了傳主生平事跡及當時社會評價和評論擇要等幾個要素來編寫,并附錄傳主逝世后他人編輯出版的傳主主要著作目錄。2014年11月,筆者又在中國社會科學出版社出版了《豐子愷年譜長編》,2017年1月復出版修訂版,此著獲第八屆教育部人文社會科學研究優(yōu)秀成果二等獎。筆者所期望達到的目的只有一個,即為研究者提供一份盡可能詳盡的豐子愷生平事跡材料和豐子愷研究史的線索材料。
2004年3月,筆者出版了《豐子愷漫畫研究》(西泠印社出版社)。自從豐子愷的第一本漫畫集《子愷漫畫》于1925年12月出版以來,他的漫畫就如雨后春筍般地不斷問世,且風靡全國達數(shù)十年,至今也仍有著很大的影響。據(jù)統(tǒng)計,豐子愷一生出版了五十余本漫畫集(不包括其身后他人編輯出版的版本),單從這個數(shù)字看,在中國漫畫史上也是鮮見的。關于豐子愷漫畫的研究,應該是與豐子愷漫畫的誕生同時開始的。在這方面做出過成績的有畢克官、豐一吟、豐陳寶、潘文彥等。此外,國外學者,尤其是澳大利亞、美國、挪威、日本、法國的研究者似乎對此項研究投入頗大,發(fā)表了一些很有質量的學術論文,一些日本學者甚至也將豐子愷漫畫研究作為自身學術事業(yè)的主攻方向。然而,一個基本的事實是,時至今日,還沒有一部系統(tǒng)研究豐子愷漫畫的論著問世。本書就是在這樣的情況下撰寫的。本書的撰寫,嚴格按照學術體例進行,也獲得了一定程度上的學術認可,并于2004年11月獲得首屆“子愷杯”全國漫畫理論獎二等獎;2006年獲得第十三屆浙江省哲學社會科學優(yōu)秀成果二等獎。此外,印制此書的蕭山日報印刷廠將此書申報全國印刷優(yōu)質圖書,被國家新聞出版總署列為2004年度全國優(yōu)質印刷圖書。
《新月如水—豐子愷師友交往實錄》是應中華書局之約撰寫的一部關于豐子愷與其師友交游的著作,于2006年9月出版。同時代文化人之間的交往和比較是學術研究中的一項重要內容。這種嘗試能豐富學術研究
的內涵,擴大學術研究的視野,對人物研究本身和對歷史的宏觀審視都將是十分有益的。換句話說,通過這樣的“橫向”聯(lián)系,或許能使讀者獲得意料之外的“縱向”規(guī)律性的認識;谶@樣的考慮,便有了這部著作。此書出版后,引來了一些書評。其中筆者很喜歡2006年11月27日《中國經濟時報》上刊載的慕毅飛撰《追憶一群赤子般的人》一文。該文羅列了書中講到的關于豐子愷等文人們極具“童心”的事例,寫曰:“陳星教授……把自己寫的‘豐子愷師友交往實錄’一書,取名為《新月如水》,無疑寓意豐子愷師友之情如月皎潔,如水清純。封面用豐子愷那幅《人散后,一鉤新月天如水》漫畫,切題應景,仿佛師友乍離,余茶尚溫,留一脈真情供人回味。全書分‘師生情懷’‘同門與同人’‘文友與藝友’和‘附錄:異國藝緣’四輯,筆觸傳神,敘述簡樸,史料翔實,細節(jié)化地再現(xiàn)了豐子愷和他二十八位師友的感人形象。用‘物以類聚,人以群分’來形容,似有幾分輕慢,但隨著李叔同、夏丏尊、馬一浮、曹聚仁、章錫琛、鄭振鐸……相伴著豐子愷聯(lián)袂而出,或行或吟,或喜或嗔……你會禁不住笑浮出一句戲評:真是一群孩子!”
寫完以上諸書,筆者曾竊以為在豐子愷研究方面已做出了一定的成績,似有“告老還鄉(xiāng)”之想。于是開始撰寫《豐子愷研究學術筆記》(太白文藝出版社2007年7月版),期望將其視為學術總結。這是一部專題性的學術筆記,所述內容均須有實證依據(jù),而不是僅靠回憶或耳聞。寫這部筆記的目的主要是想把筆者所經歷的有關豐子愷研究的往事介紹給讀者,并把我所知道的有關信息提供給研究者,以幫助讀者和研究者了解過往的豐子愷研究情形,以對讀者和研究者進一步了解、研究豐子愷有所幫助。
接著,筆者又寫了《豐子愷研究史料拾遺補論》(團結出版社2009年8月版)。此著可視為《豐子愷研究學術筆記》的續(xù)集。此二書出版后,獲得了同人的好評。然而,更重要的,也是筆者始料未及的是,撰寫此二書,居然改變了原先的自我定位。筆者發(fā)現(xiàn),不僅過往的豐子愷研究界疏忽了大量的學術史料,筆者本人的研究亦大有修正補充之必要。因為在撰寫這兩本書的時候,筆者查訪了眾多民國時期的史料,也獲取了許多同人提供的信息,終于認定在豐子愷研究方面還存有未被開墾的處女地。筆者決定要對自己的過往研究做一次全面的補正工作。這便是撰寫《豐子愷評傳》的緣由。
《豐子愷評傳》的撰寫力圖做到評與傳的結合。評的部分歸納了本人對豐子愷生平和藝術的基本觀點;傳的部分則系在以往研究的基礎上補充了大量新發(fā)現(xiàn)的史料。此著嚴格以學術體例撰寫,可看作是本人對過往的豐子愷研究著述的一次整體歸納和總結。書中內容若與筆者以往的著作有史料和觀點上的出入,當以該著為準。《豐子愷評傳》于2011年10月由山東畫報出版社出版,目前版權期已過,蒙文匯出版社不棄,今以現(xiàn)書名出版。