關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
宋明話本:聽古人說書(中國歷代經(jīng)典寶庫第五輯) “說話”就是說書,在宋代是最普遍最受歡迎的一種大眾娛樂活動(dòng)!罢f話人”講故事用的底本就叫話本,明代文人模擬宋元話本而創(chuàng)作的小說也叫擬話本,舉凡人生百態(tài),遭逢萬端,都可以成為話本的材料來源。本書所收各篇,皆一時(shí)名作,分別代表神怪、俠義、戀情、公案等不同主題,保持了話本小說的本來特色,字里行間充滿說書人的韻味。 1. 中國通俗小說的先驅(qū),宋明話本精華中的精華。 2.“說話”,后來叫“說書”,在廣播事業(yè)發(fā)達(dá)以前,始終是民間普遍的娛樂形式,曾經(jīng),宋代“說話”就像元代“雜劇”一樣為人熟悉。 3.魯迅:“這類作品,不但體裁不同,文章上也起了改革,用的是白話,所以實(shí)在是小說史上的一大變遷! 4.中國傳統(tǒng)文化精華,暢銷臺灣四十年,一家人共讀的經(jīng)典。 【總序】用經(jīng)典滋養(yǎng)靈魂 龔鵬程 每個(gè)民族都有它自己的經(jīng)典。經(jīng),指其所載之內(nèi)容足以做為后世的綱維;典,謂其可為典范。因此它常被視為一切知識、價(jià)值觀、世界觀的依據(jù)或來源。早期只典守在神巫和大僚手上,后來則成為該民族累世傳習(xí)、諷誦不輟的基本典籍。或稱核心典籍,甚至是“圣書”。 佛經(jīng)、圣經(jīng)、古蘭經(jīng)等都是如此,中國也不例外。文化總體上的經(jīng)典是六經(jīng):《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》。依此而發(fā)展出來的各個(gè)學(xué)門或?qū)W派,另有其專業(yè)上的經(jīng)典,如墨家有其《墨經(jīng)》。老子后學(xué)也將其書視為經(jīng),戰(zhàn)國時(shí)便開始有人替它作傳、作解。兵家則有其《武經(jīng)七書》。算家亦有《周髀算經(jīng)》等所謂《算經(jīng)十書》。流衍所及,竟至喝酒有《酒經(jīng)》,飲茶有《茶經(jīng)》,下棋有《弈經(jīng)》,相鶴相馬相牛亦皆有經(jīng)。此類支流稗末,固然不能與六經(jīng)相比肩,但它各自代表了在它那一個(gè)領(lǐng)域中的核心知識地位,卻是很顯然的。 我國歷代教育和社會(huì)文化,就是以六經(jīng)為基礎(chǔ)來發(fā)展的。直到清末廢科舉、立學(xué)堂以后才產(chǎn)生劇變。但當(dāng)時(shí)新設(shè)的學(xué)堂雖仿洋制,卻仍保留了讀經(jīng)課程,以示根本未隳。辛亥革命后,蔡元培擔(dān)任教育總長才開始廢除讀經(jīng)。接著,他主持北京大學(xué)時(shí)出現(xiàn)的“新文化運(yùn)動(dòng)”更進(jìn)一步發(fā)起對傳統(tǒng)文化的攻擊。趨勢竟由廢棄文言,提倡白話文學(xué),一直走到深入的反傳統(tǒng)中去。論調(diào)越來越激烈,行動(dòng)越來越魯莽。 臺灣的教育、政治發(fā)展和社會(huì)文化意識,其實(shí)也一直以延續(xù)五四精神自居,以自由、民主、科學(xué)為號召。故其反傳統(tǒng)氣氛,及其體現(xiàn)于教育結(jié)構(gòu)中者,與當(dāng)時(shí)大陸不過程度略異而已,僅是社會(huì)中還遺存著若干傳統(tǒng)社會(huì)的禮俗及觀念罷了。后來,臺灣朝野才惕然憬醒,開始提倡文化復(fù)興運(yùn)動(dòng),在學(xué)校課程中增加了經(jīng)典的內(nèi)容。但不叫讀經(jīng),乃是摘選《四書》為《中國文化基本教材》,以為補(bǔ)充。另成立文化復(fù)興委員會(huì),開始做經(jīng)典的白話注釋,向社會(huì)推廣。 文化復(fù)興運(yùn)動(dòng)之功過,誠乎難言,此處也不必細(xì)說,總之是雖調(diào)整了西化的方向及反傳統(tǒng)的勢能,但對社會(huì)普遍民眾的文化意識,還沒能起到警醒的作用;了解傳統(tǒng)、閱讀經(jīng)典,也還沒成為風(fēng)氣或行動(dòng)。 二十世紀(jì)七十年代后期,高信疆、柯元馨夫婦接掌了當(dāng)時(shí)臺灣第一大報(bào)中國時(shí)報(bào)的副刊與出版社編務(wù),針對這個(gè)現(xiàn)象,遂策劃了《中國歷代經(jīng)典寶庫》這一大套書。精選影響國人最為深遠(yuǎn)的典籍,包括了六經(jīng)及諸子、文藝各領(lǐng)域的經(jīng)典,遍邀名家為之疏解,并附錄原文以供參照,一時(shí)朝野震動(dòng),風(fēng)氣丕變。 其所以震動(dòng)社會(huì),原因一是典籍選得精切。不蔓不枝,能體現(xiàn)傳統(tǒng)文化的基本匡廓。二是體例確實(shí)。經(jīng)典篇幅廣狹不一、深淺懸隔,如《資治通鑒》那么龐大,《尚書》那么深?yuàn)W,它們跟小說戲曲是截然不同的。如何在一套書里,用類似的體例來處理,很可以看出編輯人的功力。三是作者群涵蓋了幾乎全臺灣的學(xué)術(shù)菁英,群策群力,全面動(dòng)員。這也是過去所沒有的。四,編審嚴(yán)格。大部叢書,作者龐雜,集稿統(tǒng)稿就十分重要,否則便會(huì)出現(xiàn)良莠不齊之現(xiàn)象。這套書雖廣征名家撰作,但在審定正訛、統(tǒng)一文字風(fēng)格方面,確乎花了極大氣力。再加上撰稿人都把這套書當(dāng)成是寫給自己子弟看的傳家寶,寫得特別矜慎,成績當(dāng)然非其他的書所能比。五,當(dāng)時(shí)高信疆夫婦利用報(bào)社傳播之便,將出版與報(bào)紙媒體做了最好、最徹底的結(jié)合,使得這套書成了家喻戶曉、眾所翹盼的文化甘霖,人人都想一沾法雨。六,當(dāng)時(shí)出版采用豪華的小牛皮燙金裝幀,精美大方,輔以雕花木柜。雖所費(fèi)不貲,卻是經(jīng)濟(jì)剛剛騰飛時(shí)一個(gè)中產(chǎn)家庭最好的文化陳設(shè),書香家庭的想象,由此開始落實(shí)。許多家庭乃因買進(jìn)這套書,而仿佛種下了詩禮傳家的根。 高先生綜理編務(wù),輔佐實(shí)際的是周安托兄。兩君都是詩人,且俠情肝膽照人。中華文化復(fù)起、國魂再振、民氣方舒,則是他們的理想,因此編這套書,似乎就是一場織夢之旅,號稱傳承經(jīng)典,實(shí)則意擬宏開未來。 我很幸運(yùn),也曾參與到這一場歌唱青春的行列中,去貢獻(xiàn)微末。先是與林明峪共同參與黃慶萱老師改寫《西游記》的工作,繼而再協(xié)助安托統(tǒng)稿,推敲是非、斟酌文辭。對整套書說不上有什么助益,自己倒是收獲良多。 書成之后,好評如潮,數(shù)十年來一再改版翻印,直到現(xiàn)在。經(jīng)典常讀常新,當(dāng)時(shí)對經(jīng)典的現(xiàn)代解讀目前也仍未過時(shí),依舊在散光發(fā)熱,滋養(yǎng)民族新一代的靈魂。只不過光陰畢竟可畏,安托與信疆俱已逝去,來不及看到他們播下的種子繼續(xù)發(fā)芽生長了。 當(dāng)年參與這套書的人很多,我僅是其中一員小將。聊述戰(zhàn)場,回思天寶,所見不過如此,其實(shí)說不清楚它的實(shí)況。但這個(gè)小側(cè)寫,或許有助于今日閱讀這套書的大陸青年理解該書的價(jià)值與出版經(jīng)緯,是為序。 【導(dǎo)讀】從“說話”到“說書” 胡萬川 “說書”在我國歷史上,尤其在宋朝,曾經(jīng)是最普遍、最受歡迎的一種大眾娛樂。但曾幾何時(shí),它已經(jīng)在廣播事業(yè)、電影、電視的沖擊下,銷聲匿跡了。 說書和戲劇一樣,同樣是一種有著長久歷史淵源的民間娛樂活動(dòng)?墒,它卻不像戲劇那么幸運(yùn),那么有韌性,經(jīng)過長期的社會(huì)變遷,雖然屢次改變形態(tài),仍然能夠繼續(xù)流傳下去。 或許現(xiàn)代的讀者,有些連說書是什么都已經(jīng)不大明白了,因?yàn)樗吘挂呀?jīng)是一種歷史陳跡。用現(xiàn)代的話來說,說書就是說故事,特別是指那種為賺取自己生活費(fèi)、職業(yè)性的“說故事”而言。 其實(shí),“說書”這個(gè)名詞,尚且不是說故事這個(gè)行業(yè)的本來名稱。它是“說故事”這個(gè)行業(yè)已經(jīng)發(fā)展到了一個(gè)相當(dāng)階段以后的說法。在宋、元以前,他們稱這種行業(yè)為“說話”。當(dāng)時(shí)的人在這種場合所用的“說話”兩字,指的就是“說故事”!霸挕本褪恰肮适隆钡囊馑肌_@種用法,和我們平常所指的“說話”兩字是有所不同的。當(dāng)時(shí)的人,稱從事“說話”這種行業(yè)的人為“說話人”或“說話的”。用現(xiàn)在的話來說,這三個(gè)字也就是“說故事的人”的意思。 單純地“說故事”給人家聽這件事,或許可以上溯到遠(yuǎn)古時(shí)代,幾乎人類有了語言,有了家庭組織,就有了“說故事”的行為。但是那種長輩講給晚輩聽,公公講給孫兒聽的“說故事”,甚或到了后來朋友們交際應(yīng)酬,以及宮廷中俳優(yōu)們的“說故事”,都不是我們這里所要講的“說故事——說話”。我們這里所說的“說話”,是專指“職業(yè)性的”、藝人們用來娛樂大眾,借以賺錢謀生的那種“說話”。 以目前所發(fā)現(xiàn)的可靠資料來說,我們中國職業(yè)性“說話”的產(chǎn)生,或許可以上溯到晚唐。但是,“說話”藝術(shù)真正的蓬勃發(fā)展,成為民間最大眾化的娛樂活動(dòng),卻是北宋以后的事。整個(gè)北宋、南宋時(shí)期,說話藝術(shù)的發(fā)展達(dá)到了一個(gè)最高峰。到了元代,由于戲劇的勃興,說話藝術(shù)才開始式微。但是一直到二十世紀(jì)二三十年代廣播事業(yè)發(fā)達(dá)以前,“說話”——后來又叫“說書”,卻始終是民間娛樂的一種主要活動(dòng),并沒有中斷過。 由于“說話”是兩宋時(shí)期最重要、最具代表性的民間娛樂,所以,一提到“說話”,很容易就使人聯(lián)想起“宋代”,就好像提起“雜劇”就使人想起“元代”一樣。 宋朝的“說話”大部分集中在都市,北宋時(shí)期的汴京(開封)、南宋時(shí)期的臨安(杭州),更是兩處說話人的勝地。說話的場所多半就在瓦子(市集)等人口集中的地方。兩宋時(shí)期,雖然各種民間游藝活動(dòng),如雜耍、傀儡戲等也都相當(dāng)發(fā)達(dá),但是,聽“說話”卻是當(dāng)時(shí)人們最主要的一種娛樂活動(dòng)。 為了因應(yīng)市場的廣泛需要,提高“說話”的技巧,宋代的“說話”已經(jīng)有了很專業(yè)的分科,其中尤以講史和講小說的人數(shù)最多,也最受歡迎!爸v史”講的就是歷代興廢變革的歷史故事。這種歷史故事一個(gè)主題通常一講就是好幾天,甚至好幾個(gè)月!爸v小說”,則是講歷來的傳說以及當(dāng)時(shí)發(fā)生的種種感人的故事,包括英雄豪俠、戀愛、神怪、公案等。通常是一次或兩次就能講完。他們所說的“小說”,以現(xiàn)代的話來說,就等于“短篇故事”。 當(dāng)時(shí)的“說話人”在講故事的時(shí)候,雖然并不像后代的某些“說書”人一樣,專門根據(jù)某本“書”來開講發(fā)揮,但是也有他們自己的故事“底本”。這種“說話”人所用的故事底本,便叫作“話本”。“話本”通常是他們的故事提綱,用來備忘的。他們 如果要講得好,就得靠著口才臨場發(fā)揮,不能夠單是憑著“話本” 照本宣科,否則就沒人聽他的了。 “說話”藝術(shù)的初期,“話本”大概都是“說話人”自己編的。后來,由于“說話”的市場需要愈來愈大,故事的需求量也就越 來越多,便出現(xiàn)了專門為這些“說話人”編故事的“書會(huì)先生”!皶鴷(huì)”是當(dāng)時(shí)那些“編故事的人”的同業(yè)組織,就像“說話人” 也有自己的同業(yè)組織一樣。說話人的同業(yè)組織有的就叫作“雄辯社”。由“編故事的人”“說故事的人”都有了同業(yè)組織這一點(diǎn)來看,就可以明白當(dāng)時(shí)的“說話”是多么的發(fā)達(dá)。 不論是“說話人”自己編的“話本”,還是書會(huì)先生們編的“話本”,本來都是不外傳的。后來,故事的流傳一廣,不知道是這些說話人自己,或者書會(huì)先生,或者是有心的聽眾,便將這些原來專供“說話人”用的“話本”刊印了出來。從此,“話本”就在市面流通,變成了一種供人閱讀娛樂的故事了。 “話本”原來是民間藝人的作品,開始的時(shí)候,很少受到讀書人的重視。流通既久,漸漸便引起有心的文人的注意,他們或 者將話本成套編印,或者模仿“話本”的體裁來創(chuàng)作他們的小說。于是,原本專供說話人用的“故事底本”就變成了一種“專供閱 讀欣賞之用”的文學(xué)作品,和現(xiàn)代人寫小說的意義完全一樣了。這是民間文藝影響文學(xué)的一個(gè)最好例子。 這種文人模仿話本體裁創(chuàng)作的小說,后來有的人就將它稱為“擬話本”,表示它們和原來專供說話人用的“底本”有所不同。但是,對我們后代的讀者來說,“話本”除了文字比較粗糙俚俗以外,和“擬話本”實(shí)際并沒有什么太大的不同,因?yàn)楝F(xiàn)在我們所能看到的“話本”“擬話本”,都是印在紙上的小說。我們既然不能再看到當(dāng)時(shí)“說話人”的實(shí)際演說,對我們來說,什么是“話本”,什么是“擬話本”,就不是那么重要了。因?yàn),后來的說書者同樣也可以用“擬話本”作為底本,來講述他們的故事。 在宋代,“話本”一詞的意義曾經(jīng)包羅很廣,不只是指講史、講小說所用的底本,同時(shí)也指演出傀儡戲、皮影戲等的故事底本。后來才用來專指“說話”的底本。 但是,到了元代又有一些改變。元代的人似乎比較偏愛講史的故事。他們特別稱講史為“平話”,講史的“話本”當(dāng)然也就順理成章地稱為“平話”。“平”就是“評”,因?yàn)橹v史通常有講又有評,所以才叫作“評話”,簡稱“平話”。在當(dāng)時(shí),這個(gè)分別是頗為清楚的,就是把講史的故事底本稱為“平話”,講短篇故事的底本稱為“話本”。雖然后代的人有時(shí)又將“平話”和“話本”混淆在一起,我們認(rèn)為仍然是分開用比較好。 “平話”后來就演變成長篇的歷史演義小說,“話本”則一直用來指稱所有短篇的“話本體”小說。我們在本書里所指的“話本”,就是這個(gè)用法。 話本由于本來就是供“說話人”所用的故事底本,所以它是口語的,用現(xiàn)代的話來說,就是白話的。而且說話者為了吸引聽眾,更常常運(yùn)用生動(dòng)的市井俚語。后來文人創(chuàng)作改編的話本小說, 仍然保持了這種特色。 另外,“說話人”當(dāng)初為了演出的臨場效果,更常常有樂器伴奏的演唱場面。也就是說,講故事的人講了一段故事以后,在精彩處或描繪特殊的場景時(shí),常常來一段詩詞,這一段詩詞便是演唱的。這種一說一唱的說故事,在當(dāng)場敷演時(shí),當(dāng)然有著特殊的效果,但是,后來把這些話本編成給人閱讀用的小說時(shí),詩詞 等插曲的重要性就逐漸減低了。雖然如此,現(xiàn)存的話本仍然保留了許多詩詞,這是“話本”和現(xiàn)代小說不同的地方,也是“話本” 小說的特色。 話本小說除了有這些特色以外,它在形式上還有一些和后代短篇小說不一樣的地方。第一,它的篇首通常以一首詩(或詞),或一詩一詞為開頭。結(jié)尾大體上也如此,就是以詩詞作結(jié)。結(jié)尾的詩詞,一般就是全篇故事的大綱或評論。篇首的詩詞則不一定。 第二,在篇首的詩詞之后,正文的故事之前,通常有“入話” 和“頭回”。入話就是接在篇首的詩詞之后,加以解釋,或作一番議論的段落。頭回則是在正文故事未開始之前,先說一篇小故事,這篇小故事的主題或者和正文故事相似,或者相反。這篇頭 回的故事,和正文故事因此就有著襯托或?qū)Ρ鹊囊饬x。正文故事的主題,可以借此而更加清楚明白。 話本小說之所以會(huì)有“入話”“頭回”,是由于“說話人”職業(yè)上的實(shí)際需要。“說話人”是靠著聽眾給錢維生的,可是古代的人并不像現(xiàn)代人,人人有鐘有表,說什么時(shí)候開講,聽眾到時(shí)一定到齊。在當(dāng)時(shí),聽眾總是陸陸續(xù)續(xù)來的,“說話人”為了不使早到的人覺得冷場,便需先說一些議論,或唱一些詩詞,或講一個(gè)小故事,來穩(wěn)住那些早到的聽眾。然后,等所預(yù)定的聽眾人數(shù)大約到齊了之后,才“言歸正傳”,講本題故事。這樣,才能讓所有的聽眾都滿意,“說話人”也才能賺錢維生。 由上面簡單的介紹,我們知道,話本的結(jié)構(gòu)形式,按先后排列應(yīng)當(dāng)是:①開場詩;②入話;③頭回;④正文;⑤散場詩。但是現(xiàn)在留傳下來的話本小說,卻并不每篇都保留著這么完整的形式。有的缺入話,有的缺頭回,或者甚至有入話和頭回都缺的。這或許是后代輾轉(zhuǎn)刊印時(shí)脫落的,或許是本來有些話本就缺少這幾部分。 宋代雖然是“說話”的黃金時(shí)代,但是,宋人刊印的“話本” 小說,我們卻再也看不到了。我們現(xiàn)在所能看到的話本集,最早 的是明朝嘉靖年間洪楩所刊印的《六十家小說》。所謂的《六十家小說》,就是六十篇話本小說。這六十篇話本小說現(xiàn)在也已大部分失傳,連殘缺不全的計(jì)算在內(nèi),一共只剩下二十九篇而已。因?yàn)楹闃F刊書的堂名叫做“清平山堂”,在《六十家小說》的刊本上,也有“清平山堂”的字樣,所以后來有的人便又將《六十 家小說》稱為《清平山堂話本》。這二十九篇話本,根據(jù)歷來學(xué)者的考證,包括了宋代、元代和明代的作品。 接著便是萬歷年間熊龍峰所刊印的話本小說了。熊龍峰所刊的話本小說,傳到現(xiàn)在的只有四篇。據(jù)近代人的考證,其中兩篇大約是宋人的作品,兩篇是明人的作品。 再接著,就是天啟年間馮夢龍所刊印的《古今小說》(又稱《喻世明言》)、《警世通言》、《醒世恒言》這三部大書了。這三部書合稱“三言”,共收了話本小說一百二十篇,每一部四十篇。這一百二十篇里,同樣的是收了宋、元、明各代的話本小說,同時(shí)包括了馮夢龍自己寫的在內(nèi)!叭浴币院螅挶拘≌f的創(chuàng)作風(fēng)氣已經(jīng)形成,《拍案驚奇》《二刻拍案驚奇》《石點(diǎn)頭》《西湖二集》等以下,便都是作家個(gè)人創(chuàng)作的話本小說集,而不是收集各代作品的話本集了。 《六十家小說》、熊龍峰所刊小說和“三言”里所收的話本, 雖然經(jīng)過歷代學(xué)者的考證,大體上能夠指出其中哪些原來是宋代的作品,哪些是元代、明代的作品,但是因?yàn)樗鼈兛痰臅r(shí)代離 宋已遠(yuǎn),那些所謂的宋代話本,到底保存了多少當(dāng)時(shí)話本的本來 面目已不可知。而且,像馮夢龍編輯“三言”的時(shí)候,很明顯曾 對原作加以修改潤色,所以,即使“三言”里的某篇和某篇本來果真是宋人小說,但是經(jīng)他這么一編一改,我們卻再也不能硬說這篇是完整的“宋代”話本了。 由以上簡單的介紹,我們可以知道,宋代雖是“說話”的鼎盛時(shí)代,明代卻是文人編輯和創(chuàng)作“話本小說”的豐收時(shí)期。本書里所收的幾篇,就是包括了這兩個(gè)時(shí)期的一些代表作品。 而為了使讀者能較為廣泛地接觸到話本小說的各種內(nèi)容,本書所收的各篇又分別代表了神怪、俠義、戀情、公案等不同的主題。 本書對于原來作品的改寫態(tài)度,以保持話本小說的本來特色為主。除了原來作品情節(jié)有前后不能銜接的地方,或者過于艱深生僻的字眼以外,編者盡量地力求保持原作的精神,不加更動(dòng)。至于本書所收各篇的出處以及其他有關(guān)的細(xì)節(jié),讀者們等看完了故事,再看篇后所附的介紹,就能了然。 胡萬川:臺灣政治大學(xué)文學(xué)碩士。曾任教于靜宜大學(xué)、法國巴黎大學(xué)、臺灣清華大學(xué)中文系系主任、臺灣文學(xué)研究所所長,F(xiàn)任東海大學(xué)中文系教授。著有《真實(shí)與想像:神話傳說探微》《民間文學(xué)的理論與實(shí)際》《真假虛實(shí):小說的藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)》《話本與才子佳人小說之研究》《鐘馗神話與小說之研究》《平妖傳研究》等。 【導(dǎo)讀】從“說話”到“說書” 說書先生的秘笈 附錄 原典精選
你還可能感興趣
我要評論
|