《百年風霜》是一本傳記類紀實文學讀物。書中講述了一個亞歐家庭三代人歷經(jīng)百年的悲歡離合、坎坷人生路。他們的苦難和幸福與整個整個社會息息相關,這個家庭的發(fā)展歷程是中國近百年社會變遷的縮影。改革開放后,他們首次回到南斯拉夫探親。在“一帶一路”建設的今天,他們與親人相聚在塞爾維亞,最終圓了世紀夢想。
適讀人群 :學生,教師,家長,職場人士,一般讀者 《百年風霜》這本書從一個充滿傳奇色彩的跨國婚姻家庭的百年歷程中深悟戰(zhàn)爭之殘酷,和平之美好;從這個家庭三代人的悲喜命運中了解世間百態(tài),感知人生冷暖;在一段期待已久的尋親歸祖之旅中感受美好親情,體會寶貴真情。
一個跨國婚姻家庭的百年歷程
2006年7月的一個上午,在哈爾濱皇山東正教墓地,我們?yōu)閶寢屌e行了葬禮。過來參加葬禮的人有我的親人,還有來自哈爾濱工業(yè)大學、黑龍江大學等單位的朋友和同事。我的媽媽是塞爾維亞人,出生在中國的北方小鎮(zhèn)亞布力,在哈爾濱工業(yè)大學工作了三十多年?梢哉f,媽媽把她的一生都奉獻給了養(yǎng)育了她以及她始終熱愛的中國。
經(jīng)常有人這樣問我:“你的媽媽是塞爾維亞人,而你為什么卻是中國人?”出于禮貌,我只能簡單地解釋一下,因為細說起來很復雜,不是一兩句話就能夠說清楚的。我們家屬于跨國婚姻家庭,從“一戰(zhàn)”到現(xiàn)在的一百多年的時間里,整整三代人經(jīng)歷了種種磨難以及許許多多的悲歡離合才延續(xù)到現(xiàn)在,才有了現(xiàn)在的幸福生活,實屬不易!
“一戰(zhàn)”時,我的姥爺是一名來自塞爾維亞的騎兵指揮官。戰(zhàn)爭結束后,他帶著騎兵隊伍回塞爾維亞時路過西伯利亞的克拉斯諾亞爾斯克。在那里,他與姥姥一見鐘情,并私定終身。在回塞爾維亞的途中,他們歷經(jīng)千辛萬苦,來到了中國的山東。因為身上湊不夠回國的船票錢,姥爺只好帶著姥姥去投奔遠在哈爾濱的老鄉(xiāng),并經(jīng)老鄉(xiāng)介紹,來到了中東鐵路亞布力車站當扳道工。在亞布力十多年的時間里,他們有了兩個孩子—— 我的舅舅和我的媽媽。為了掙到更多的錢,姥爺拼命地工作著,姥姥勤儉持家,養(yǎng)育孩子…… 然而,一場突如其來的大洪災讓他們一無所有,回國的夢想徹底破滅。為了養(yǎng)家糊口,姥爺只好帶著一家人回到哈爾濱。在那里,他當起了搬運工,一家人在日本人的統(tǒng)治下度過了一段貧困而屈辱的日子。
1945年8月,姥姥被窮兇極惡的日本鬼子殺害了,舅舅找到她的尸體時發(fā)現(xiàn)她身上還少了一只胳膊…… 姥爺忍受著喪妻之痛,又因疾病纏身,幾年后就不幸離世!
姥爺一生都沒有實現(xiàn)回到祖國的愿望,所以他在臨終前囑咐舅舅一定要回國,以實現(xiàn)他終身未了的夙愿。后來,舅舅終于得到了回國的機會,回到了自己的祖國,但兄妹二人怎么也不會想到,這次離別竟是永別,他們之后再也沒能相見!
我的媽媽經(jīng)人介紹,去了哈爾濱僑民檔案館工作,并與同在一個大樓里工作的爸爸相識、相知、相愛、相守……爸爸是一名革命干部,曾在延安抗日軍政大學學習。他曾是一名非常出色的戰(zhàn)地記者,戰(zhàn)爭結束后,上級委派他到哈爾濱從事經(jīng)濟建設工作。
爸爸媽媽的愛情和婚姻從一開始就受到嚴峻的考驗。按照當時的政策,媽媽要跟爸爸結婚,必須加入中國國籍,所以媽媽為了愛情,毫不猶豫地加入了中國國籍,并把名字改為“鄧伊玲”;為了媽媽,為了這個家,爸爸曾放棄了可以當外交官的機會;為了爸爸,為了孩子,媽媽也毅然放棄回國定居的邀請…… 就這樣,他們同甘共苦,不離不棄,手挽著手共同面對風風雨雨!
“大躍進”時期,爸爸因對“大躍進”提出了反對意見而被人污蔑為“反黨分子”,不得不從商業(yè)局局長的位置上退下來,被安排到牧場工作。媽媽也遭遇了種種不公和屈辱,常常被人辱罵,連小孩都會向她扔石子……
“文革”期間,父母的命運更為多舛,他們雙雙挨批挨斗,都被關進了“牛棚”,還安排到農(nóng)村進行勞動“改造”,并到貧窮的農(nóng)村落戶生活;弟弟參加了生產(chǎn)建設兵團;我孤零零地留在了哈爾濱…… 就這樣,我們一家人分散在各地,忍受著痛苦的煎熬……后來,父母終于有機會帶著妹妹返城了,弟弟也回到了哈爾濱,全家人終于團聚了!
爸爸恢復了工作,后來還擔任了水產(chǎn)局局長一職;媽媽聽從學校領導的安排,給學校編寫俄語教材;我和弟弟陸續(xù)工作、上學、成家;妹妹也考上了大學,并留校任教…… 全家人一直保持著積極向上、努力拼搏的狀態(tài),并對未來充滿了無限的期待!
改革開放后,媽媽與家鄉(xiāng)親人們的通訊聯(lián)系恢復了。父母退休后,決定去南斯拉夫探親。1987年6月,他們終于見到了日夜思念的親人。媽媽在世時用俄語寫下了《我在中國的一生》,我后來在整理媽媽的筆記時,才深刻感受到她內心的痛苦與掙扎…… 我至今還記得她當時伏案寫作的樣子:泡上一杯紅茶,點上一支煙,思考良久之后,在本子上工工整整地寫下每一個字……
我曾答應過媽媽,要把我們這個家庭的經(jīng)歷寫下來,并付諸出版?紤]到自己的身體狀況,我退休后就著手寫作。本書歷時四年,終于完稿,我的心情一下舒展了許多。本書分為兩大部分:前部分是父母自己寫的回憶錄,以及我對父母的追思;后部分是我對弟弟、妹妹和我自己的點滴回憶。我先把媽媽用俄文寫的內容翻譯成中文,接著又把爸爸寫的手稿整理出來。在回憶我和家人經(jīng)歷時,我的腦海里就像放電影一樣,眼前會浮現(xiàn)出各種心酸與感人的畫面。
在寫作過程中,我常常是一只手握著筆,另一只手拿著紙巾,淚水常常模糊我的雙眼……我們這個跨國婚姻家庭經(jīng)歷了三代人,在這三代人里,我的姥姥、姥爺、爸爸、媽媽還有妹妹都相繼離世,我們這一代只剩下我和弟弟了,但我們的下一代會繼續(xù)傳承下去!
跨國婚姻在中國歷史上雖然很早就有,但隨著改革開放的深入發(fā)展,中國公民娶、嫁境外配偶的數(shù)量不斷上升,人們的認可度也明顯提高?墒窃谶^去,跨國婚姻家庭可謂鳳毛麟角,民眾對他們的關注度很高,他們承受的壓力也會大大高于尋常人家!
姥爺和姥姥組建的家庭是一種跨國婚姻家庭,而由爸爸和媽媽組建的家庭卻是中國千萬個普通家庭的縮影。不管是姥爺和姥姥,還是爸爸和媽媽,雖久經(jīng)磨難,歷經(jīng)滄桑,但他們矢志不渝,忠于愛情,并且深深地愛著他們自己的祖國。他們身體力行,默默地為國家間的友好交往充當著民間的使者。
本書在寫作過程中,我得到了家人和朋友的幫助,特別要感謝我的愛人安德烈,沒有他的支持,本書不可能順利出版。本書在出版過程中得到了外研社的大力支持,外研社的彭冬林社長給予了極大的幫助,責任編輯劉榮老師為本書的出版付出了艱辛的勞動,在此,我對他們表示最誠摯的謝意!
鄧軍執(zhí)筆于哈爾濱
2019年11月
鄧軍,1950年出生于哈爾濱,文學博士,教授,博士生導師,曾任黑龍江大學俄語學院院長,國家教學名師,\"普京獎章\" 和\"普希金獎章\"獲得者。作為一名普通的高校教師,她在三尺講臺上默默耕耘了四十余載;作為塞爾維亞騎兵的后裔,她又始終與塞爾維亞的親人保持著密切聯(lián)系,希望兩國親人越走越近,兩個人民的友誼永續(xù)。
鄧伊玲,鄧軍的媽媽,塞爾維亞人,黑龍江大學俄語教師。
鄧建橋,鄧軍的爸爸,革命干部,曾任哈爾濱市商業(yè)局局長。
我在中國的一生
我的爸爸媽媽
災難來臨
白色恐怖下的生活
改天換地
苦難年華
去農(nóng)村接受“改造”
返城之后
一個未了的心愿
回鄉(xiāng)探親
我的爸爸鄧建橋
爸爸是個“老革命”
父母之間的共同語言
秋林公司印象
沒有山盟海誓的愛情
刻骨銘心的堅強
革命傳統(tǒng)教育
改革與創(chuàng)新
特殊的家庭文化
南斯拉夫探親記
去與不去
第一次坐飛機
抵達目的地
美麗的米爾克芙茨
在貝爾格萊德
出乎意料
在多瑙河畔
去集市
參加婚宴
杜布羅夫尼克之行
又是出乎意料
深情告別
我的媽媽鄧伊玲
宿命
饑餓的滋味
第一個“鄧老師”
“我有兩個祖國”
“暴風雨”過后
溫暖的家
媽媽的筆記本
我的弟弟曉橋
小小運動員
徒步上北京
兵團磨煉
馬兒
返城
順應潮流
拿得起,放得下
我的妹妹薇拉
生不逢時
艱難的生活
媽媽的小幫手
可愛的“小公主”
我們家的“小鄧老師”
手足情深
我的故事我的歌
小時候的印象
上女子中學
艱難困苦
第一份工作
高考前后
大學時代
第二個“鄧老師”
北外求學
出國交流
斗室里的生活
我的南方情結
讀博往事
為“官”兩任
“國之交在于民相親”
再赴媽媽的故鄉(xiāng)
附 錄
附錄1:家庭簡史
附錄2:主要人物生平