《英語間的互動:地方與國際接觸中的語言選擇》將英語作為通用語言的互動涉及這些不同的各種英語之間的交流,這可能是傳統(tǒng)上被稱為作為第二語言的英語或是作為外語的英語,而且還包括皮欽語和克里奧爾語。從通用語言的原始意義來講,這種互動不包括以英語為母語的人,在國際層面,以英語作為通用語言進(jìn)行的互動可能涉及來自巴基斯坦、日本和肯尼亞的參與者。或者,在國內(nèi)層面,例如在南非,它可能包括說南非的印度英語、開普弗萊茨英語(Cape Flats English)(開普敦的有色人種所使用的英語變體)和南非黑人英語的人。所有這些互動都具有一個共同之處,那就是參與者將各式各樣的英語變體帶到了互動之中。為了更好地理解這種情況下的互動過程,我提出將這些互動視為英語間的互動(Interactions across Englishes)。這一概念的核心假設(shè)是,在這些互動中,各種不同的英語變體可能發(fā)生融合,而這也可能導(dǎo)致英語新生變體的發(fā)展。鑒于英語作為通用語言所發(fā)揮的功能的差異性以及這種相互作用可能產(chǎn)生的結(jié)果的多樣性,這不是一個穩(wěn)定的甚至是統(tǒng)一編碼的變體,而是一系列新的、具有差異性的語言系統(tǒng)。
《英語間的互動:地方與國際接觸中的語言選擇》有兩個目的。一方面,它提出了一種理論框架,用于描述各種不同的英語如何混合和合成,以及在這些互動中產(chǎn)生的各種變體在語音、音韻、形態(tài)句法、詞匯以及語篇層面以何種方式出現(xiàn)。
與此同時,《英語間的互動:地方與國際接觸中的語言選擇》將這些理論思考與那些其他人和我自己在國內(nèi)和國際層面的互動中觀察到的過程的描述性探討聯(lián)系起來。
前言和致謝
轉(zhuǎn)錄符號的說明
縮略語
章 引言
第2章 從英語作為通用語言到英語間的互動
2.1 作為通用語言的英語:錯誤觀點(diǎn)和現(xiàn)實(shí)
2.2 挑戰(zhàn)關(guān)于英語作為通用語言的錯誤觀點(diǎn)
2.3 源于歷史上的通用語言的事實(shí)
2.3.1 來自英語以外語言的證據(jù)
2.3.2 英語史上英語間的互動的證據(jù)
2.4 當(dāng)前的現(xiàn)實(shí)
2.4.1 當(dāng)前的通用語言
2.4.2 當(dāng)代英語的變化
第3章 英語間的互動與接觸現(xiàn)象
3.1 語言接觸、方言聯(lián)系和英語間的互動的生態(tài)系統(tǒng)
3.2 語言接觸、方言接觸和英語間的互動的過程和產(chǎn)物
3.2.1 語碼交替和臨時借用
3.2.2 各變體的混合與整平
第4章 英語間的互動的模型
4.1 個人對英語間的互動的貢獻(xiàn)
4.2 從“特征集”中進(jìn)行的選擇
4.2.1 對個人選擇的認(rèn)知約束
4.2.2 社會約束:聲望、語言市場的力量和身份構(gòu)建
4.3 新出現(xiàn)的英語變體
第5章 發(fā)生在外圈國家/地區(qū)內(nèi)部的英語間的互動
5.1 非洲
5.1.1 當(dāng)前非洲的多語言生態(tài)系統(tǒng)
5.1.2 尼日利亞的區(qū)域一種族英語
5.1.3 喀麥。河⒄Z和法語與當(dāng)?shù)赝林Z言的遭遇
5.1.4 肯尼亞:從盛語到恩格什語
5.2 亞洲
5.2.1 當(dāng)今亞洲多語言生態(tài)系統(tǒng)下的英語和英語間的互動
5.2.2 印度各地區(qū)的英語
5.2.3 新加坡和馬來西亞各種族的英語
5.3 太平洋
5.3.1 斐濟(jì)——接觸當(dāng)中的土著島民和移民社區(qū)
第6章 南非的當(dāng)?shù)剡x擇
6.1 南非多語言生態(tài)系統(tǒng)下的各種英語和英語間的互動
6.1.1 南非多語言現(xiàn)象、各種英語變體和英語間的互動的簡史
6.1.2 當(dāng)今南非多語種生態(tài)系統(tǒng)中的各種英語和英語間的互動
6.2 在南非研究英語間的互動
6.2.1 作為南非各種英語城市交匯地的開普敦
6.2.2 在英語間的互動中個人使用英語的情況
6.2.3 音韻層面的選擇
6.2.4 英語間的互動過程中的語法選擇:進(jìn)行時態(tài)和過去時態(tài)
6.2.5 南非英語間的互動中的詞匯選擇和詞匯差距的“策略
第7章 國際層面英語間的互動——趨勢和發(fā)展
7.1 當(dāng)前英語在擴(kuò)展圈地區(qū)傳播的趨勢
7.2 國際層面英語間的互動的功能背景
7.2.1 國際組織和協(xié)會中英語間的互動
7.2.2 中等和高等教育中英語間的互動
7.2.3 國際商務(wù)活動中的英語間的互動
7.2.4 民間交往中的英語間的互動
7.3 參與國際層面英語間的互動的社區(qū)
7.3.1 話語社區(qū)中英語間的互動
7.3.2 實(shí)踐社區(qū)中英語間的互動
7.3.3 社交網(wǎng)絡(luò)中英語問的互動
第8章 全球?qū)用嬗⒄Z間的互動中的語言選擇
8.1 詞匯層面的選擇
8.1.1 對英語間的互動及其“特征集”的潛在輸入
8.1.2 國際層面英語間的互動的事實(shí)選擇
8.2 語法層面的選擇
8.2.1 外圈說話者的潛在輸入
8.2.2 擴(kuò)展圈說話者的潛在輸入
8.2.3 在英語間的互動中出現(xiàn)的外圈說話者的選擇
8.2.4 在英語間的互動中出現(xiàn)的擴(kuò)展圈說話者的選擇
8.2.5 互動中出現(xiàn)的語法結(jié)構(gòu):簡化和整平
8.3 話語層面的選擇
8.3.1 對話開始和結(jié)束階段的選擇
8.3.2 對話核心階段的行為
8.4 雜合、創(chuàng)新和重組的故事
8.4.1 作為反饋和話題管理策略的發(fā)笑和停頓
8.4.2 構(gòu)詞策略的使用
8.4.3 各種生態(tài)系統(tǒng)下特定的語言雜合使用
8.4.4 作為解釋因素的合作
第9章 結(jié)論和展望
9.1 當(dāng)前的圖景
9.2 作為互聯(lián)網(wǎng)上通用語言的英語
9.3 超越英語間的互動
參考文獻(xiàn)
索引