林紓是近代重要的翻譯家、小說家、古文家、古文理論家、古文選評家。其古文譯書風(fēng)靡全國,民國大師如魯迅、周作人、郭沫若、錢鍾書等莫不受其重大影響,錢基博稱其為清季“文章師法”“唐宋宗盟”,胡適稱其借西洋小說實(shí)現(xiàn)了“古文中興”。
在中國文學(xué)史上,林紓是近代譯壇泰斗,也是最后的古文名家,是中國新舊文學(xué)過渡中的關(guān)鍵人物。林紓晚年反對廢棄古文,主張“文白并存”,在新文化運(yùn)動中飽受嘲諷,使得后人漠視林紓研究,相關(guān)資料大多散失。
本書是對林紓作品的第一次全面系統(tǒng)整理,以二十年之功收集林紓的詩文、小說戲劇、筆記講義、文論畫論等各類原創(chuàng)作品,并按錢鍾書的論斷精選林紓有代表性和社會影響較大的翻譯作品,標(biāo)點(diǎn)?,簡體橫排。
江中柱,編審,長期從事福建地方文獻(xiàn)尤其是林紓作品整理工作,整理《小草齋集》等。
閔定慶,教授,主攻近代文學(xué),整理《孫濤詩話二種》《龔自珍文選》等。
李小榮,教授,長江學(xué)者,福建師范大學(xué)文學(xué)院院長,專攻敦煌佛教文獻(xiàn)與佛教文學(xué)。
湯江浩,教授,主攻唐宋文學(xué),著有《北宋臨川王氏家族及文學(xué)考論》,整理《校編全唐詩》等。
于英麗,副教授,主攻唐宋文學(xué),整理《莆陽文輯·國朝莆陽詩輯》。
第一冊:文集、書信
《畏廬文集》《畏廬續(xù)集》《畏廬三集》
《畏廬時論》、畏廬文輯佚、畏廬尺牘輯佚
第二冊:詩詞聯(lián)
《畏廬詩存》、畏廬詩輯佚、《冷紅齋詞剩》
《閩中新樂府》《諷喻新樂府》《勸世白話新樂府》
《禽言詩》《勉諸生》《春覺齋聯(lián)句》
第三冊:小說
《京華碧血錄》《金陵秋》《劫外曇花》
《虎牙余息錄》《冤海靈光》《巾幗陽秋》
《技擊余聞》《畏廬漫錄》《畏廬筆記》
《蠡叟叢談》、短篇小說輯佚
第四冊:戲劇、筆記、講義
《合浦珠傳奇》《蜀鵑啼傳奇》
《天妃廟傳奇》《上金臺傳奇》
《勸孝白話道情》《鐵笛亭瑣記》
《京華追憶錄》《點(diǎn)金成鐵錄》
《〈小兒語〉述義》《評選船山史論》
《修身講義》《畏廬癡語》《莊子淺說》
《春覺齋論畫遺稿》
第五冊:古文論、古文評點(diǎn)
《春覺齋論文》《韓柳文研究法》《論文講義》
《文微》《周秦以來文章名家》《古文辭類纂選本》
《劉子政集選》《蔡中郎集》《譙東父子集》
《歐孫集選》《劉賓客集選》《柳河?xùn)|集選本》
《嘉祐集選》《元豐類稿選本》《后山文集選》
《淮海集選》《虞道園集選》《震川集選》
《唐荊川集選》《汪堯峰集選》《方望溪集選》
《重訂中學(xué)國文讀本》《淺深遞進(jìn)國文讀本》
第六冊:翻譯作品
譯作序跋評語、翻譯外論
《民種學(xué)》《德齊小傳》《伊索寓言》
《巴黎茶花女遺事》《黑奴吁天錄》
第七冊:翻譯小說
《吟邊燕語》《迦茵小傳》
《撒克遜劫后英雄略》《魯濱孫飄流記》
第八冊:翻譯小說
《拊掌錄》《滑稽外史》《孝女耐兒傳》
第九冊:翻譯小說
《塊肉余生述》《賊史》《不如歸》
第十冊:翻譯小說
《冰雪因緣》《離恨天》《魔俠傳》