本書分別以三詞詩韻和闡釋的形式,譯介了《弟子規(guī)》這部中國經(jīng)典童蒙,既傳達了原作風(fēng)貌,便于學(xué)習(xí)者誦詠,又輔助和強化了其理解原作寓意。為了滿足海內(nèi)外學(xué)者研究需要,本譯著借鑒了人類世生態(tài)批評和跨文化等理論視角,邀請了國內(nèi)外生態(tài)批評界、詩歌界、翻譯界等領(lǐng)域?qū)W者重讀這部儒家童蒙,揚其所長,揭其所短,向讀者傳達了其當(dāng)代自然生態(tài)、社會生態(tài)和精神生態(tài)價值,有助于培養(yǎng)讀者對典籍學(xué)習(xí)、研究的批判性思維和分析性思維。此譯著不僅內(nèi)含插畫,輔之以哲理短詩,頗具獨特西方視角,還提供了拼音注音,方便漢語非母語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語。本譯著將序、跋、插畫等副文本與譯文主文本形成有機統(tǒng)一體,面向如國內(nèi)外翻譯學(xué)、中國典籍外譯、生態(tài)批評、國際中國學(xué)、對外漢語教學(xué)等專業(yè)領(lǐng)域的學(xué)者、譯者、高校師生、學(xué)習(xí)者以及相關(guān)領(lǐng)域的愛好者等。
適讀人群 :國內(nèi)外翻譯學(xué)、中國典籍英譯、生態(tài)批評學(xué)者,全球漢語語言與文化專業(yè)學(xué)習(xí)者,高校師生以及相關(guān)領(lǐng)域愛好者等
國內(nèi)首次中、英雙語出版!
An Eco-Confucian Instruction Manual for Good Behaviour
Professor Scott Slovic
(University of Idaho, USA)
When I attempted to characterize the essential rhetorical elements of “nature writing” in a 1996 essay titled “Epistemology and Politics in American Nature Writing”, I found myself dwelling on the vacillating proportions of “rhapsody” (celebratory language) and “jeremiad” (warning language) in literary prose concerned with the relationship between humans and the planet. Many writers I traced in my article, from Rachel Carson to Ann Zwinger, demonstrated variable mixtures of these modes of discourse. What I failed to discern in their writings, though, was the element of specific guidance or instruction, even though literary prose in Western culture, certainly in the American tradition, derives much of its heritage from the genre of the religious sermon, and sermons are inherently instructive. The sermonizer interprets a religious text and then uses this reading as the basis for guiding listeners toward right behaviour.
Henry David Thoreau came close to sermonizing in the “Higher Laws” chapter of Walden(1954), warning readers of the mind-numbing dangers of certain foods and drinks and advocating an ascetic diet he thought would support a “habit of attention”, an awakened state of mind. Yet it is difficult to take anything at face value in Walden, as Thoreau’s literary strategy was one of earnestly playful paradox and self-contradiction, one moment calling for the reading of ancient Greek and Latin texts as a way to keep one’s mind alert, the next suggesting that the most noble thing to do is to hoe beans in the garden plot, and a few pages later expressing an animalistic yearning to devour a woodchuck raw. Just as it is difficult to decipher the moral prescriptions in Walden, I find it challenging to discern sermonic instructions in more recent environmental writing. Rachel Carson said we should beware of the dangers of agricultural pesticides in Silent Spring(1962), and Bill McKibben raised the clarion cry about global warming in The End of Nature(1989). Warnings—“Jeremiads”! Others, from Annie Dillard in Teaching a Stone to Talk (1982) to Rick Bass in Wild to the Heart(1987), celebrate the wildness of the human mind and the world beyond our control—— “Rapsody”! But both the jeremiadic and rhapsodic texts offer essentially the same broad instructions: “pay attention”.
That’s why it is somewhat startling, and curiously refreshing, for a Western reader to encounter Dizigui, this catalog of seven basic instructions, or “standards” of behaviour, regarding filial duties, brotherly behaviour, caution, honesty, love, goodness, and beauty. In his introduction to this volume, Peter Jingcheng Xu points to the Anthropocenic urgencyof bringing together scholars from diverse disciplines, particularly from the sciences and the humanities, for “conversation about the endangered Earth in this bio-geological epoch of uncertainty”. The sense of intensified urgency suggested here is also inspiring more and more trans-national collaborations and exchanges of cultural perspectives. This translation of Diziguiinto English and its presentation together with multiple commentaries or artistic responses by the Chinese translator and various Western scholars exemplifies the spirit of international cooperation that characterizes what Xu calls “trans-cultural Anthropocenic ecopoetics”. But there is a stark difference between the explicit didacticism in this book and what one typically finds in contemporary environmental humanities scholarship.
Recent scholarship excels at exploding our preconceptions about human relationships with the more-than-human and at revealing anthropogenic destruction of the planet and vulnerable human and non-human communities. Rob Nixon’s Slow Violence and the Environmentalism of the Poor(2011) castigates neoliberal economic policy from an environmental justice and postcolonial ecocritical perspective, while Ursula Heise’s Imagining Extinction: The Cultural Meanings of Endangered Species (2016) presents the ongoing disappearance of species as not only an ecological crisis but as a failure of the human imagination to appreciate (and react to) the magnitude of the crisis. A rising chorus of environmental scholars has reshaped our understanding of the human bond with physical nature: such publications as Stacy Alaimo’s Bodily Natures: Science, Environment, and the Material Self(2010) and Serenella Iovino and Serpil Oppermann’s collection Material Ecocriticism(2014) highlights the constant flow “transcorporeal” of matter between human bodies and the body of the world and the inherent “story” within all physical phenomena. Sarah Nolan’s Unnatural Ecopoetics: Unlikely Spaces in Contemporary Poetry(2017) operates with a broad and flexible view of “environment”, including constructed spaces and even textual spaces within the rubric of ecopoetics, not only primal, organic territories and forces. In Nature Writing of the Anthropocene(2017), Christian Hummelsund Voie argues that Anthropocenic writing about the natural world must be fully attuned to the destructive impact of human action upon the planet’s life-support systems and must therefore be almost exclusively jeremiadic in its condemnation of how our species behaves, how we misbehave. This is all important, consciousness-raising work, but it leaves readers without a blueprint for action.
Although the specific instructions available in Diziguiare mostly absent from Western environmental humanities scholarship, in a study titled Affective Ecologies: Empathy, Emotion, and Environmental Narrative(2017), Alexa Weik von Mossner cites Elaine Scarry’s and Marco Caracciolo’s theoretical work that compares literary narratives to “instruction manuals”. Weik von Mossner takes the example of John Muir’s classic text of American nature writing, The Mountains of California(1894), as a work that brings the reader through vivid narrative into the mountains and offers “instructions” through stories about how to properly experience the landscape and cherish the world. I would suggest that Xu’s translation of Diziguigoes several steps further than Muir in offering specific instructions for proper, mindful behaviour. This eco-Confucian tonic is desperately needed at a time in history, the beginning of the third decade of the twenty-first century, when we worry not only about the chronic problems of human overpopulation, resource exploitation, and habitat despoilation, but the rogueish behaviour of regimes full of climate-change deniars, fossil-fuel executives, hyper-nationalists, and xenophobes.
Moscow, Idaho
16/01/2018
許景城,詩人、譯者、學(xué)者,廣東外語外貿(mào)大學(xué)英語語言文化學(xué)院教師,英國威爾士班戈大學(xué)文學(xué)批評與翻譯學(xué)博士,英國生態(tài)批評期刊《生態(tài)公民》編委會顧問,加拿大女王大學(xué)宗教學(xué)院SNC 實驗室合作研究員,倫敦三一學(xué)院頒發(fā)、英國文化教育協(xié)會認證的國際英語教師資格證TESOL(Level5)證書獲得者。擅長中英文詩詞寫作和英漢互譯,諸多作品散見于《英語世界》《外國文藝》《世界漢學(xué)》等刊物,以及流傳于網(wǎng)絡(luò)。主編知識產(chǎn)權(quán)出版社林苑“雙龍”譯叢系列叢書,參編《中國典籍英譯析讀》(主編之一,知識產(chǎn)權(quán)出版社,2017年版)等多部大學(xué)教材。多篇英文學(xué)術(shù)文章發(fā)表于Modern Language Review和Perspectives:
Studies in Translation Theory and Practice等A&HCI學(xué)術(shù)刊物。
目錄
序(xù)言(yán)
生態(tài)儒家善行守則 Ⅵ
跨文化詩學(xué) Ⅻ
生態(tài)異曲同工:《弟子規(guī)》和西方環(huán)境運動 ⅩⅪ
譯(yì)者(zhě)前(qián)言(yán)
人類世生態(tài)詩學(xué):以《弟子規(guī)》為例 ⅩⅩⅤ
總(zǒng)敘( xù)
《弟子規(guī)》:總敘
第(dì)一章(zhāng) 入(rù)則(zé)孝(xiào)
論 孝
第(dì)二(èr)章(zhāng) 出(chū)則(zé)悌
為人父母
第(dì)三(sān)章(zhāng) 謹(jǐn)
激 流
第(dì)四(sì)章(zhāng) 信(xìn)
資源枯竭
第(dì)五(wǔ)章(zhāng) 泛(fàn)愛(ài)眾(zhòng)
地球與蜻蜓
第(dì)六(liù)章(zhāng) 親(qīn)愛(ài)仁(rén)
稍縱即逝:曇花一現(xiàn)
第(dì)七(qī)章(zhāng) 余(yú)力(lì)學(xué)(xué)文(wén)
舞 者
跋(bá)
“雙龍”對話
從生態(tài)印象主義視角詮釋《弟子規(guī)》
譯(yì)者(zhě)后(hòu)記(jì)
CONTENTS
Preface
An Eco-Confucian Instruction Manual for
Good Behaviour Ⅵ
A Transcultural Poetics Ⅻ
Eco-Affinities between Diziguiand Environmental
Western Campaigners ⅩⅪ
Introduction
An Anthropocenic Ecopoetics: the Case of Dizigui ⅩⅩⅩ
Proem
The Dizigui: All Chapters
Chapter Filial Duties Indoors
On Filial Duty
Chapter Good Brothers Outdoors
Parenthood
Chapter Carefulness
Perilous Water
Chapter Honesty
Vanishing Resource
Chapter Love Every Being
The Planet and the Dragonfly
Chapter Adhere to Virtues
Transience
Chapter Learn Arts as Gift Starts
The Dancer
Afterword
“Two Dragons”in Dialogue
An Eco-Impressionist Way of Illustrating Dizigui