20世紀(jì)80年代以來,以現(xiàn)實主義著稱的俄羅斯文學(xué)進入了話語多元、眾聲喧嘩的新時期。各種各樣的體裁形式、豐富多彩的創(chuàng)作手法、標(biāo)新立異的思想表達紛紛呈現(xiàn)在讀者面前,成為世界文學(xué)發(fā)展中最有活力的現(xiàn)象。其中涌現(xiàn)出了大量的具有創(chuàng)新形式的文學(xué)作品,《卡扎羅莎》就是其中具有代表性的一部。
21世紀(jì)的俄羅斯,既是文學(xué)沉淪的年代,也是文學(xué)創(chuàng)新的時代,俄羅斯文學(xué)已經(jīng)從人們生活的指導(dǎo)者轉(zhuǎn)換為眾多的娛樂方式之一。為了吸引讀者,作家們就要改變創(chuàng)作的理念和方法。有些作家迎合大眾,徹底由嚴(yán)肅文學(xué)走向大眾文學(xué);有些作家堅守傳統(tǒng),成為經(jīng)典俄羅斯文學(xué)的傳薪者;更有些作者把兩者奇妙地結(jié)合起來,把大眾喜聞樂見的形式與俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)的哲理思考緊密地聯(lián)系在一起,做到了商業(yè)化與思想性兼顧。無疑,列奧尼德·尤澤福維奇就是這樣一個作者。
當(dāng)代俄羅斯文學(xué)的特點之一就是新現(xiàn)代主義得到孕育并走向成熟。新現(xiàn)代主義在形式上繼承了現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義的外觀,在內(nèi)容上則是繼承了俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)的悲天憫人的人道主義情懷!犊ㄔ_莎》是當(dāng)代俄羅斯文學(xué)中新現(xiàn)代主義構(gòu)建過程中的一個嘗試,體現(xiàn)了當(dāng)代俄羅斯文學(xué)的新指征。
在體裁上,《卡扎羅莎》采用了大眾喜聞樂見的懸疑小說的形式。眾所周知,無論是過去,還是現(xiàn)在,俄羅斯人閱讀量最大的還是各類偵探小說,這是與民族性格和市民階層的閱讀口味密切相關(guān)的!犊ㄔ_莎》采用這種形式可以達到吸引廣大讀者的目的,同時作者又將故事置放于真實的歷史語境中,在兇殺案背后作家以全域視角回顧了國內(nèi)戰(zhàn)爭前后蘇俄境內(nèi)的世界語運動,采用了大量的史實,對國際世界語運動進行了全面的回顧與反思,特別是對蘇俄世界語運動的得失進行了考查,表達了作家對俄羅斯民族以及人類共同命運的思考,表現(xiàn)出了一種全人類性。這樣就使作品從大眾文學(xué)的娛樂范式進入了俄羅斯經(jīng)典文學(xué)的哲理范疇。因此,與其說《卡扎羅莎》是一部懸疑小說,還不如說它是一部歷史—哲理小說。
此外,從形式上看,《卡扎羅莎》的俄文版中沒有用傳統(tǒng)意義的小說(роман),而是用小說集(сборник)這個詞來明確文本的身份。從詞源學(xué)角度講,сбор-在俄語中有聚集的意思。從《卡扎羅莎》的內(nèi)容上看,它是由一個分散的故事組成的一個有機體。故事中的每一個重要人物的經(jīng)歷都獨立成篇,但又都與卡扎羅莎有關(guān),而且通過卡扎羅莎被害一案聯(lián)結(jié)成一個整體,這是作家對創(chuàng)作形式的創(chuàng)新。
在敘事手法上,《卡扎羅莎》打破了慣常的線性敘事,采用了時間與空間交替的敘事手法。在時間上以1920年與1975年為兩個時間節(jié)點,把彼得格勒與彼爾姆作為故事發(fā)生的地點,通過夢境、回憶等手段把發(fā)生在不同時間、空間的故事有機地組合在一起,形成了完整的敘事鏈條。
在故事的發(fā)展過程中,作家借助于多角度敘事的技巧,通過不同人物的真實或虛構(gòu)的經(jīng)歷還原并展示了卡扎羅莎的一生,并使之與蘇聯(lián)及國際世界語運動相勾連,實現(xiàn)了不同故事的異質(zhì)同存,最終以兇殺案為線索講述了一個發(fā)人深省的故事。
《卡扎羅莎》還是語言的迷宮。作品用俄語寫成,但其間穿插了大量的世界語,特別是用俄語字母撰寫的世界語、西班牙語,以及伊多語和涅波語單詞,這就是為讀者設(shè)置了一個文字的想象空間。讀者可以讀出每一個詞,卻無法直接獲得它的意義,這樣語言符號就失去了它的所指,要通過充分發(fā)揮讀者的各種能力才能夠?qū)崿F(xiàn)解碼的過程,因此使作品的內(nèi)在意義變得多元化,F(xiàn)代主義小說是由作者與讀者共同建構(gòu)的,從語言角度講,《卡扎羅莎》就是這樣一部作品,它需要讀者的參與,把它最終完成。
作品中卡扎羅莎被誤殺的結(jié)局,在戲謔中帶有一絲苦澀。
它不僅使斯維奇尼科夫等人的偵破過程變得毫無意義,而且更重要的在于,作為美的象征的卡扎羅莎毫無意義地失去自己的生命不僅意味著美的毀滅,也意味著世界語者追求的人類和諧的不可得。但是作家不是殘忍地棄絕人類的美好理想,而是留下一個開放的結(jié)局。斯維奇尼科夫與瓦金的重逢、奧西波夫的幸福生活都意味著,人世雖然充滿苦難,但只要有求真求善的理想,人類一定會有一個美好的未來。
同樣,作品把詩歌、散文、歌詞集于一身使文體雜糅,文本中作者與讀者的交互性等都是《卡扎羅莎》的創(chuàng)作特色,限于篇幅,我們就不再加以贅談。
在這里,我們再介紹一下本書的作者。列奧尼德·尤澤福維奇是歷史學(xué)副博士,曾經(jīng)當(dāng)過中學(xué)歷史教師,后來成為作家和編劇。他于20世紀(jì)70年代末走上文壇,迄今為止創(chuàng)作了為數(shù)眾多的作品,曾獲得國家暢銷書獎(2001年、2016年)和大書獎(2009年、2016年)!犊ㄔ_莎》曾入圍“俄羅斯布克獎”(2003年),是他的代表作之一。他被某些文學(xué)評論家視為可以與佩列文等人相提并論的俄羅斯新現(xiàn)代主義文學(xué)的代表人物之一。
最后,我們要對中國廣播影視出版社及編輯王萱老師表示感謝。正是在出版社的努力下,《卡扎羅莎》的中譯本才得以與廣大讀者見面。由于翻譯本書的時間比較倉促,而且譯者水平有限,書中的不足之處,還請讀者諸君多多指正,在這里先行表示謝意!
譯者
2019年12月
列奧尼德.尤澤福維奇,1947年出生于莫斯科,在烏拉爾地區(qū)度過了童年和青年時代,他擁有歷史學(xué)副博士學(xué)位,他的歷史懸疑小說《伊凡·普紀(jì)林》為他贏得了大量讀者群。他善于運用自己深厚的歷史學(xué)識,融合高超的文學(xué)技巧,創(chuàng)作懸疑小說。
穆重懷,男,遼寧沈陽人,遼寧大學(xué)外國語學(xué)院副教授,教育部波羅的海國家研究中心專職研究員,遼寧省翻譯學(xué)會會員。文學(xué)博士。主持教育部立項兩項。出版專著1部,文學(xué)作品1部,發(fā)表學(xué)術(shù)論文與文章60余篇。
李艷,女,山東日照人,德州學(xué)院外國語學(xué)院教師。文學(xué)碩士。出版學(xué)術(shù)專著1部,論文多篇,譯著多部,累計60多萬字。