這是一本關(guān)于英語單詞的拼寫和發(fā)音的小書。作者發(fā)現(xiàn)了英語單詞中很多“同字不同音”、“同音不同字”的現(xiàn)象,還有英語單詞演變中的有趣現(xiàn)象。
(‘諾曼征服’I the Norman Conquest),是英國歷史上的大事。它大大加速了英國封建化的進(jìn)程,在政治、經(jīng)濟(jì)、社會、科技、文化籌備方面都對英國產(chǎn)生了巨大而深刻的影響。這個歷史事件也成了英語發(fā)展史上□大的轉(zhuǎn)折點。在此后的約320年間,法語取代了傳統(tǒng)英語(盎格魯·撒克遜語)的正統(tǒng)地位,成了英國的官方語言和上流社會的通行語言,傳統(tǒng)英語反倒淪落民間,落魄成了農(nóng)民、手工業(yè)者和商人等‘賤民’使用的語言。也就在。這時,法語夾雜著拉丁語趁英國國門洞殲之機(jī)潮水般地大量涌入。英國,對英語產(chǎn)生了巨大的影響。據(jù)信,這個時期涌入英語的法語單詞和通過法語流入英語的拉丁語單詞,竟占到現(xiàn)代英語單詞總量的將近一半!”
田建國,澤審。1959年8月16日生于南京市。1982年1月畢業(yè)于上海外國語大學(xué)(日本語專業(yè)),曾任職于日本□□協(xié)力機(jī)構(gòu)、中國駐日本國大使館、日本東京廣播公司北京支局、中國技術(shù)進(jìn)出口總公司、中技□□招標(biāo)公司等,F(xiàn)任中之杰高技術(shù)投資發(fā)展有限公司副總經(jīng)理。
主要論文有《口譯理論初議》、《日中俳句往來》、《日本俳句的起源、形式與翻譯》等,著譯作品有《鑒真東渡》、《中國萬花筒》、《三國》、《物語北京》、《難忘的歲月——牛日記者見證的中日關(guān)系》等。
小引 混亂的英語拼寫與讀音
同“bu”不同音
[i:]音拼寫知多少
centre與center
Chairman與Christmas
奇怪的Christmas
多功能的close
特立獨行的soldier
ear讀音有點怪
ed的道道
gaol與jail
“good-bye”
guitar中的u是干什么使的?
heigtlt,一個可惡的例外
Hepburm——赫本乎黑本?
hiccough真的打嗝兒了?
不發(fā)音的h
不發(fā)音的k
l讀音奇談
mother與father
oo的讀音
不發(fā)音的p
parliament怎么了?
復(fù)古的receipt
sew的讀音小辨
sword,還是威脅著德謨克利斯的那把劍嗎?
Thames中的th
love曾經(jīng)是luve
Wednesday的迷惑
women讀音是個謎
一些字母與讀音的淵源
結(jié)束語說再見
參考書目