《托福詞匯帝國》按照字母順序共分為35個(gè)list,必考詞匯和?荚~匯兩大部分。本書的編排方式是其有別于其他詞匯書的學(xué)術(shù)亮點(diǎn):書中每一個(gè)詞條單詞后面會有音標(biāo)和記憶次數(shù),每記憶一遍,可以用鉛筆把一個(gè)方塊涂黑,便于大家統(tǒng)計(jì)是用幾遍記住這個(gè)單詞的,從而側(cè)重關(guān)注那些多遍才記住的單詞;單詞的英文釋義在前,中文釋義在后,目的是希望大家養(yǎng)成英文思維的習(xí)慣;單詞的詞根拆解部分,我們把詞根的英文解釋翻譯成最貼近的中文,讓大家更便于理解單詞想描述的范疇和含義,并且給出了同根詞的例子!邦悺边@個(gè)欄目是任何字典和詞匯書都沒有的,是“詞匯帝國”的原創(chuàng),是根據(jù)單詞的詞根拆解給大家總結(jié)出這個(gè)單詞描述的范疇,在這個(gè)范疇下,不同的行業(yè)和專業(yè),會有不同的中文翻譯。所以記住了這個(gè)單詞的“類”范疇,就可以讀懂句子,即使不知道中文該怎樣翻譯最準(zhǔn)確,也不會被中文釋義僵化和局限住對單詞的理解,更有利于大家準(zhǔn)確地自學(xué)英文,更有效率地記憶單詞。
楊子江,美國賓夕法尼亞大學(xué)教育學(xué)訪問學(xué)者。原新東方集團(tuán)教師培訓(xùn)師,新東方20周年功勛教師。北京新東方學(xué)校北美項(xiàng)目經(jīng)理,15年教學(xué)管理與授課經(jīng)驗(yàn)。百度翻譯APP詞匯教師。
曾自駕20萬英里走訪過美英上百所名校,對學(xué)校的要求和針對性的學(xué)習(xí)規(guī)劃有豐富的經(jīng)驗(yàn)和數(shù)據(jù)積累。面授帶過近15萬學(xué)員,網(wǎng)課學(xué)員不完全統(tǒng)計(jì)約50萬人次。帶出過數(shù)萬名高分學(xué)員,并幫助過數(shù)百名學(xué)員申請到頂級名校。
曹紹升,阿里巴巴人工智能算法專家。曾在新加坡訪問學(xué)習(xí)和工作,先后在微軟亞洲研究院和IBM研究院實(shí)習(xí)工作,主攻計(jì)算語言學(xué)方面的研究,將詞根詞源知識結(jié)合機(jī)器學(xué)習(xí)方法,有多篇論文發(fā)表在人工智能頂級會議上。2013年在北京新東方學(xué)習(xí)GRE課程時(shí),結(jié)緣了楊子江老師,系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了詞源理論,后來也成為本書的合著者。
必考詞匯精析
List 1
List 2
List 3
List 4
List 5
List 6
List 7
List 8
List 9
List 10
List 11
List 12
List 13
List 14
List 15
List 16
List 17
List 18
List 19
List 20
List 21
List 22
List 23
List 24
List 25
List 26
List 27
List 28
List 29
List 30
List 31
List 32
List 33
List 34
List 35
?荚~匯列表
附錄 1 高頻英文前綴表
附錄 2 詞根匯總表