本書是由四川外國語大學莎士比亞研究所、中國外國文學學會莎士比亞研究分會共同主辦的學術讀物,也是我國唯一的莎士比亞研究學術讀物,主要是集結了廣大國內(nèi)外莎學研究者、愛好者在莎士比亞文本研究、 馬克思主義莎學、莎士比亞與后現(xiàn)代主義研究、莎士比亞傳播研究、莎士比亞在中國研究、莎士比亞詩歌研究、莎士比亞翻譯研究和英美文學研究等方面的學術成果。本書的出版既可以促進中國莎士比亞的研究發(fā)展,也可以彰顯我國學者對英美文學的研究實力。
李偉民,浙江越秀外國語學院特聘教授,四川外國語大學教授,中國外國文學學會莎士比亞研究分會副會長,莎學通訊委員會委員,莎士比亞研究所所長,《中國莎士比亞研究》主編,碩士生導師。入選民大學復印報刊資料重要轉載來源作者序列“外國文學研究”方陣;入選“中國哲學社會科學有影響力學者排行榜”;高等教育學位委員會專家?guī)煸u審專家;社科規(guī)劃辦委托的國家社科基金結項成果評審專家;北京大學圖書館“中文核心期刊”評審專家。出版莎士比亞研究專著5部。莎學研究專著獲重慶市人民頒發(fā)的重慶市社會科學成果三等獎,主持完成國家社科基金項目1項,結項等級為。
編 世界與中國的莎士比亞
莎士比亞作品研究須突破之五大障礙
“秀”出來的“中國化”“東北味”的莎士比亞喜劇——吉劇《溫莎的風流娘兒們》的跨文化演繹與美學精神
莎學集成中西匯通——寫在商務印書館“莎士比亞研究叢書”出版之際
作為機器的身體:《哈姆萊特》中的早期現(xiàn)代性隱喻
第二編 現(xiàn)代與后現(xiàn)代主義莎學
個人復仇與神圣正義——《西班牙悲劇》與《哈姆雷特》復仇觀之比較
作為實體、意象的莎士比亞:博爾赫斯評論與創(chuàng)作莎翁
論《亨利五世》中的亨利五世與皮斯多形象
第三編 翻譯研究
莎士比亞戲劇漢譯批評范式之嬗變
接受美學視角下對《哈姆雷特》兩中譯本的研究
中國莎劇漢譯批評的歷史性
剜肉記
百歲老人·地下黨員·魯迅研究者·著名莎學專家——兼賀張泗洋先生百歲上壽
莎學書簡
祝中華莎學事業(yè)在新時代更上一層樓