《我們的朋友朱迪思》曾同《相互之間》和《一個(gè)男人和兩個(gè)女人》(《一個(gè)男人和兩個(gè)女人》選自短篇小說(shuō)集《到十九號(hào)房間去》)一起,改編成一部法國(guó)電影《一個(gè)男人和兩個(gè)女人》,由漂亮的瓦萊里·施特羅擔(dān)任主演。這部電影在一些電影節(jié)上獲得好評(píng)。
《我們的朋友朱迪思》是描述我認(rèn)識(shí)的一個(gè)奇特而獨(dú)立的女人。這樣的女人往往就是那樣不引人注目的。她們對(duì)自己的生活和時(shí)代的看法往往令人驚訝。
《相互之間》是關(guān)于亂倫的記述。我不止一次知道有些兄妹多年來(lái)保持著情人的關(guān)系。這種關(guān)系之所以是非法的,令人厭惡的,是因?yàn)檫@種關(guān)系顯然會(huì)如此濃烈以至于其他的愛(ài)會(huì)顯得單薄和無(wú)聊。如果允許亂倫,那么正常的愛(ài)情和婚姻都會(huì)終結(jié)。我必須盡快加上一句,這不是我個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)。
《向伊薩克·巴別爾致敬》是作者受到一個(gè)年輕姑娘試圖精通文學(xué)并成熟起來(lái)的啟發(fā),不過(guò)旁人要她欽佩伊薩克·巴別爾的直爽和簡(jiǎn)練,而她只是在戀愛(ài)中和故意賣弄辭藻的一封信結(jié)尾的附言中做到了這一點(diǎn)。這個(gè)故事也談到了有些人感受到的英國(guó)的天真,與那些受到過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)踐踏的人民的可怕經(jīng)歷相比,英國(guó)是受到了庇護(hù),沒(méi)有遭到侵略戰(zhàn)爭(zhēng)的歷練,因而形成了這種天真。
我覺(jué)得,《在部辦公大樓外面》是我寫(xiě)得比較好的一篇故事,它的意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)故事里描寫(xiě)的那些小事。非洲人很喜歡它,無(wú)論是非洲黑人,還是白人,都喜歡。他們常常寫(xiě)信給我,談起這個(gè)故事。
《對(duì)話》是講精神病的故事。一個(gè)清醒的正常人在同某個(gè)不清醒的,或者是在努力保持清醒的人打交道時(shí)可能會(huì)有的經(jīng)歷。同這樣一個(gè)病人相處一段時(shí)間,會(huì)讓一個(gè)人關(guān)于理智、常態(tài)、生活本身的所有觀念都遭到不舒服的挑戰(zhàn),而且這些問(wèn)題永遠(yuǎn)也不會(huì)消失。
《個(gè)案隨筆》,像《英格蘭對(duì)英格蘭》(見(jiàn)《到十九號(hào)房間去》)一樣,是另一個(gè)似乎在英國(guó)之外比在英國(guó)國(guó)內(nèi)更受歡迎的故事。兩篇故事都是講對(duì)這個(gè)國(guó)家造成不良影響的階級(jí)制度的。
《噴泉》首先見(jiàn)于一份英國(guó)航空雜志。我喜歡為報(bào)紙和雜志寫(xiě)故事,因?yàn)槲覀冎赖倪@種形式的短篇小說(shuō)最初就是在十九世紀(jì)銷量很大的報(bào)紙產(chǎn)生時(shí)誕生于這些報(bào)紙和雜志的。當(dāng)時(shí)出現(xiàn)的莫泊桑和安東·契訶夫,在我的心目中,仍然是最偉大的短篇小說(shuō)家。這個(gè)故事是敘述令人愉快的過(guò)程,講到一系列的事情或者一個(gè)人出現(xiàn)在某個(gè)人的談話中,后來(lái),也許是多年之后,在另一種情景中,又出現(xiàn)在另一個(gè)人的談話中。你意識(shí)到,你是一場(chǎng)正在展開(kāi)的戲劇場(chǎng)景的目擊者,并決定耐心地等待劇情的發(fā)展……這個(gè)過(guò)程就是《到十九號(hào)房間去》里《兩個(gè)陶匠》創(chuàng)作的基礎(chǔ),不過(guò)這里采用的手法不同,演變成了夢(mèng)境和做夢(mèng)的過(guò)程。《噴泉》創(chuàng)作的直接動(dòng)機(jī)是聽(tīng)說(shuō)了幾個(gè)花朵般孩子干的事。他們都是有錢人的后代,他們把大把大把的美元埋在中央公園里,表示他們對(duì)不義之財(cái)?shù)膮拹骸?/p>
《一封未寄出的情書(shū)》談的是從事寫(xiě)作或任何藝術(shù)創(chuàng)作的一些磨煉。
我之所以寫(xiě)《攝政公園的一年》《獅子、樹(shù)葉和玫瑰……》以及《另一座花園》,是因?yàn)槲以趥惗刈蠲匀说哪莻(gè)公園旁居住了幾個(gè)月。每天早晨,我早早地起床,在人們到來(lái)之前,去湖邊散步。這時(shí)鴨子和鵝都還待在它們認(rèn)為是自己領(lǐng)地的草地上和樹(shù)叢中,它們把人類看成是白天來(lái)占領(lǐng)鳥(niǎo)類合法領(lǐng)地的入侵者。我希望,這三個(gè)故事,或者素描,或者印象,能傳遞倫敦公園的一些樂(lè)趣。我現(xiàn)在不住在攝政公園附近了。它不再是我的公園了。不過(guò)在那三篇作品中,至少是如此。
《有關(guān)一個(gè)受威脅的城市的報(bào)告》是常常吸引讀者來(lái)信的一個(gè)故事。寫(xiě)作時(shí)我想到的是舊金山。那里的居民在腦海深處總是想著地震,但他們不想離開(kāi)。換作是我也不會(huì)離開(kāi)的,因?yàn)樗_實(shí)是世界上最美麗的城市之一。人們有時(shí)把它當(dāng)作宇宙故事,或者甚至是科幻故事,但是我認(rèn)為它是非,F(xiàn)實(shí)主義的記述,因?yàn)樗劦氖侨藗儗?duì)面臨的直接危險(xiǎn)異常關(guān)注,而不理睬具有同樣威脅的遠(yuǎn)期災(zāi)難的態(tài)度。它首次發(fā)表在《花花公子》雜志上。當(dāng)年這本雜志是登載嚴(yán)肅故事的刊物。
《一個(gè)并不美好的故事》也吸引一些來(lái)信。因?yàn)槿藗兛梢园阉膬?nèi)容看成是傳播道德敗壞。有人贊成,有人反對(duì)。(我不喜歡文學(xué)的內(nèi)容。)故事中談的當(dāng)然是我們本性中從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)對(duì)與錯(cuò)的那一面。從前,在有些日子里,一年一次,在騷動(dòng)之神取締了所有的道德和約束的時(shí)候,人們是尊重這種無(wú)政府狀態(tài)的。某些公司聚會(huì)上還繼承著這一習(xí)俗。
《對(duì)杰克·奧克尼的考驗(yàn)》,像《戀愛(ài)的習(xí)慣》《到十九號(hào)房間去》和《天堂里上帝的眼睛》(后面三篇收在《到十九號(hào)房間去》)一樣,是一篇很隱秘的故事。作者往往在不經(jīng)意之間觸動(dòng)了更深層次的脈絡(luò)。新的教育方法往往疏忽歷史教育,這就可能意味著某些年輕人會(huì)對(duì)這個(gè)標(biāo)題提出疑問(wèn),于是你不得不說(shuō)出那諷刺的含義:杰克·奧克尼覺(jué)得,上帝(以及生活中其他隱藏的特性)是對(duì)他正直堅(jiān)定的無(wú)神論的考驗(yàn),而多少世紀(jì)以來(lái),且不說(shuō)幾千年以來(lái),考驗(yàn)的是人沉迷于肉體歡愉而不信奉上帝。這個(gè)標(biāo)題有點(diǎn)時(shí)間上的差異。你可能會(huì)試圖對(duì)這樣一個(gè)少年說(shuō):到畫(huà)廊去看看吧,圣徒們?cè)诳吹绞澄、性以及幸福的不信教的人們時(shí)多痛苦呀。但是這些行為極為放縱的孩子們,會(huì)驚訝地看看你,因?yàn)樗麄儚膩?lái)沒(méi)想過(guò)要放棄任何能獲得肉體上快感的事情,除非是怕得艾滋病,或者他們正在減肥。
《一位老婦人和她的貓》曾多次再版。
寫(xiě)作《福蒂斯丘太太》,是因?yàn)槲以谝淮眱蓚(gè)職業(yè)妓女待過(guò)多年的大樓里居住過(guò)。
因?yàn)槲矣幸恍┭菟囆袠I(yè)的經(jīng)驗(yàn),所以很高興地寫(xiě)成了《崇高職業(yè)附帶的好處》。
多麗絲·萊辛
1994年
作者簡(jiǎn)介:
多麗絲·萊辛(Doris Lessing,19192013)
英國(guó)作家。生于波斯(今伊朗),在南羅德西亞(今津巴布韋)父親的農(nóng)場(chǎng)上長(zhǎng)大。1949 年,帶幼子和第一部小說(shuō)《野草在歌唱》回英國(guó),從此走上文壇。一生著作等身,形式多樣,有長(zhǎng)篇小說(shuō)、短篇小說(shuō)、自傳、散文、劇本等。作品涉及二十世紀(jì)英屬非洲殖民地、南非以及二十世紀(jì)后半葉的英國(guó)及歐洲局勢(shì),著重呈現(xiàn)內(nèi)心世界的復(fù)雜、困惑和彷徨。代表作有《野草在歌唱》(1950)、《金色筆記》(1962)、《特別的貓》(1967)、《第五個(gè)孩子》(1988)等。2007 年,榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),頒獎(jiǎng)詞稱她為女性經(jīng)驗(yàn)史詩(shī)的抒寫(xiě)者,以懷疑、激情和遠(yuǎn)見(jiàn)審視了一個(gè)分裂的文明。
譯者簡(jiǎn)介:
裘因(1935 )
中國(guó)譯協(xié)資深翻譯家,上海市作家協(xié)會(huì)會(huì)員。
二十世紀(jì)五十年代曾隨代表團(tuán)赴蘇聯(lián)和波蘭參加國(guó)際會(huì)議,任代表團(tuán)主要翻譯,長(zhǎng)期從事口筆譯工作,自1955年起,不斷有俄語(yǔ)譯作問(wèn)世。七十年代轉(zhuǎn)入上海大學(xué)英語(yǔ)系,任該校教授、評(píng)審委員會(huì)成員。
主要英語(yǔ)譯作有:《教堂鐘聲》(1983)、《艾格妮絲·格雷》(1989)、《勸導(dǎo)》(1991)、《銀煙盒案件》《斗爭(zhēng)》(1991)、《兩代夫人》(1992)、《弗吉尼亞人》(1994)、《野狼傳奇》(1997)、《瑪麗·安妮》(1999)、《深淵》(2000)、《海外浪跡》(2002)等。