序 言
我國(guó)幅員遼闊,各地都有俗語,表明同一個(gè)觀點(diǎn),都是以當(dāng)?shù)囟炷茉數(shù)氖吕凉饪s而成,故而使用的俗語也有所不同。俗語的數(shù)量極大,不可勝計(jì)。故而在此,本書主要討論的是北京地區(qū)流行的俗語,也就是北京的老話兒。
既然是北京的俗語,老話兒那就一定會(huì)帶有北京的地方特點(diǎn)。概括起來,老話兒主要有這樣幾個(gè)特點(diǎn):
一、通俗易懂,口語化強(qiáng)。俗語是熟語之一,指約定俗成,廣泛流行,且形象精練的語句。老話兒與俗語基本相等,但也略有不同,俗語中有許多是來自于古文或者典故的,例如不入虎穴焉得虎子,這句話出自范曄《后漢書班超傳》:班超曰:不入虎穴,不得虎子。當(dāng)今之計(jì),獨(dú)有因夜以火攻虜,使彼不知我多少,必大震怖,可殄盡也。聽起來顯得有些文縐縐的。而表達(dá)同樣的意思,老話兒則是說得更通俗一些。用舍不得孩子套不著狼表達(dá)同一個(gè)意思。俗語里有近朱者赤,近墨者黑一句,出自于晉傅玄《太子少傅箴》:故近朱者赤,近墨者黑;聲和則響清,形正則影直。老話兒里一般沒有之乎者也等輔助用詞,認(rèn)為那是酸文假醋。而是會(huì)使用普通人經(jīng)常說的話,并且是用生活中人們所熟悉的事物作比喻,更通俗易懂的語言進(jìn)行表達(dá)。表達(dá)同樣的意思,老話兒會(huì)這樣說:跟著巫婆兒會(huì)跳神兒。
二、流傳時(shí)間長(zhǎng),具有傳承性。老字表示的就是時(shí)間長(zhǎng),有一定的歷史。同一句老話兒,可能會(huì)從爺爺傳到孫子,再傳到自己的孫子,前后五輩兒人都使用過同一句老話兒來作為說理的依據(jù)。如果向上追溯,那就不知道流傳多少輩子了。從這一點(diǎn)可以證明,老話兒所具有的傳承性和延續(xù)性。
三、具有哲理,說理性強(qiáng)。老話兒大多是普通人創(chuàng)造出來的,是集體智慧的結(jié)晶,是前人經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)。老話兒能夠恰如其分地說明一個(gè)道理,這個(gè)道理適用于其它類似的事項(xiàng),某些老話兒會(huì)用多個(gè)句子表達(dá)同一個(gè)意思。例如:燈不點(diǎn)不明,話不說不透,砂鍋不打一輩子也不漏。
四、朗朗上口,便于記憶。老話兒的語言形式豐富,富于樂感,具有相當(dāng)?shù)恼Z言表現(xiàn)藝術(shù)。老話兒有長(zhǎng)有短,短句式一般都使用固定詞組,例如破財(cái)免災(zāi)棒打出孝子等;較長(zhǎng)的句子有的使用排比句,例如不蓋房不知祖宗苦,不分家不知道哥們兒親,不當(dāng)家不知柴米貴,不養(yǎng)兒不知父母恩;有些使用的是關(guān)聯(lián)句,例如不打勤的,不打懶的,專打不長(zhǎng)眼的、八月十五云遮月,正月十五雪打燈;有的使用比喻句,例如包子有肉不在褶上、虎落平陽(yáng)被犬欺,拔了毛的鳳凰不如雞,這些句子雖然比較長(zhǎng),但是都合轍押韻,具有音樂感,說起來抑揚(yáng)頓挫,朗朗上口,只有這樣才能夠便于記憶。
五、良莠并存,審慎而用。老話兒中存在著一些不合現(xiàn)代社會(huì)精神文明標(biāo)準(zhǔn)的東西,在繼承的時(shí)候應(yīng)該采取揚(yáng)棄的態(tài)度。去其槽粕,取其精華。例如牡丹花下死,做鬼也風(fēng)流、見便宜不占是傻蛋等等,都與現(xiàn)代社會(huì)所提倡的思想意識(shí)、社會(huì)道德標(biāo)準(zhǔn)不相符,是應(yīng)該摒棄的對(duì)象。有一些老話兒已經(jīng)過時(shí)了,與現(xiàn)實(shí)不符,或者不符合當(dāng)今社會(huì)道德標(biāo)準(zhǔn),例如人活七十古來稀、書內(nèi)有黃金,不打不記心等等。還有一些老話兒,雖然講的道理是正確的,但是表現(xiàn)形式卻很庸俗,也應(yīng)當(dāng)在摒棄之列,例如誰跟誰親,手跟嘴親,手跟屁眼親等,也應(yīng)該在摒棄之列。
需要說明的是,有一些老話兒,原本是褒義,但是在流傳的過程中,卻變成了貶義。例如人不得外財(cái)不富,馬不吃夜草不肥,本意是:馬如果只給它一日三餐,夜間不加飼料的話,它是不會(huì)肥壯起來的;就如同人一樣,只守住一方田地,沒有自己的創(chuàng)新發(fā)展,到什么時(shí)候也不會(huì)富裕起來。這句話后來卻變成了貶義,比喻通過不正當(dāng)?shù)那赖脕淼囊馔馐斋@,比喻不靠自身努力而只想天上掉餡餅的事。再例如三天打魚,兩天曬網(wǎng),這原本是漁民生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),說的是三天出海打漁,回來用兩天時(shí)間修補(bǔ)晾曬漁網(wǎng),這是打漁人的生產(chǎn)常識(shí)。每天打漁每天曬網(wǎng)的方式是不可能的。出海打漁期間是不可能修補(bǔ)漁網(wǎng)的。而現(xiàn)在三天打魚,兩天曬網(wǎng)在多數(shù)情況下是含有貶義的,形容人的懶惰。對(duì)于這類老話兒的處理方法,也只有約定俗成,無需去改回原意了。
熟語與俗語不同,指的是常用的固定語詞或短語。如:亂七八糟、不管三七二十一、死馬當(dāng)作活馬醫(yī)等。熟語用詞固定、語義結(jié)合緊密、語音和諧,是語言中獨(dú)立運(yùn)用的詞匯單位。熟語一般具有兩個(gè)特點(diǎn):結(jié)構(gòu)上的穩(wěn)定性、意義上的整體性。與諺語的差別是,熟語基本上具有俗語的特點(diǎn),但是一般不單獨(dú)提出來用,需要有一定的語言環(huán)境,用于句子當(dāng)中。熟語在句子中起著畫龍點(diǎn)睛的作用,使句子表達(dá)的意思更明確,更生動(dòng)。例如不管三七二十一這句老話兒,是人們常用的一句口頭語,意思是不顧一切,不問是非情由。但是無法提出來自成一句,作為說理的依據(jù),只能夠用在句子里,表達(dá)不顧一切的意思。
中國(guó)的語言內(nèi)容豐富,文化韻味強(qiáng),特別是北京的語言,具有較強(qiáng)的藝術(shù)性,風(fēng)趣幽默,適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用老話兒,可以提高語言藝術(shù),增強(qiáng)語言的魅力。本書中僅選取了流行于北京地區(qū)的一部分老話兒,略加解釋,集結(jié)成冊(cè),以饗讀者。所選取的老話兒,一般都是現(xiàn)今人們還在常使用的,能夠發(fā)揮正能量的,對(duì)人際交往有益的。
老話兒是古人經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),廣泛存在于生產(chǎn)、生活之中,因而具有地域性、民族性、行業(yè)性的特點(diǎn)。不同地域、不同民族、不同行業(yè)、不同人群中所流行的老話兒有些是不一樣的。例如寸草鍘三刀,沒料也上膘,這是喂養(yǎng)騾馬等大牲口的人們愛經(jīng)常說的一句老話兒,意思是說,給牲口吃的谷草,一定要鍘得很碎,牲口吃了才便于消化。這是某個(gè)特殊行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),城市里的人就可能就聽不懂。再例如船頭坐得穩(wěn),不怕風(fēng)來顛,這句話顯然具有地域性,不靠近河湖地區(qū)的人們是很難理解的。
用老話兒說明一個(gè)道理,表達(dá)一個(gè)意思,有多種表達(dá)方法,可以用若干句不同的老話兒表達(dá)同一個(gè)意思。這是老話兒豐富性的一個(gè)表現(xiàn)特點(diǎn)。例如:不經(jīng)寒暑,不知道冷熱、不挑擔(dān)子不知重,不走長(zhǎng)路不知遠(yuǎn),這兩句話表達(dá)的就是同一個(gè)意思,即實(shí)踐出真知。
老話兒使用頻率最高的就是在人們的日常生活中,日常生活是人類活動(dòng)的主體部分,占了人生的絕大部分時(shí)間,因而是語言交流最頻繁的一個(gè)區(qū)域,老話兒使用的也就最多。日常生活的范圍非常廣泛,包羅萬象。
從語言學(xué)上區(qū)分,老話兒可以分為兩大類型,一種是可以獨(dú)立成句,拿出來單用的,經(jīng)常用于說理的依據(jù)。例如:老話說,不看憎面看佛面,咱們和他父親相識(shí),還是不要和他計(jì)較了吧。另一類是不能單獨(dú)成句,只能用在句子當(dāng)中,在一定的語言環(huán)境中,表達(dá)一個(gè)意思,例如:他就是個(gè)馬大哈,總是丟三落四的。
老話兒內(nèi)容豐富,數(shù)量極多,為了閱讀方便,在本書中分成可以單獨(dú)成句的和只能用于語句之中的兩大類型,并且把可以單獨(dú)成句的分成:學(xué)習(xí)·成長(zhǎng)、社會(huì)交際、生活經(jīng)驗(yàn)、為人之道、氣象常識(shí)、生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)、家庭和諧、工作·做事、醫(yī)療衛(wèi)生等幾個(gè)部分,以便于閱讀。
袁樹森:男,漢族,1951年出生于北京,中國(guó)民間文藝家協(xié)會(huì)、中國(guó)民俗學(xué)會(huì)、中國(guó)鄉(xiāng)土藝術(shù)協(xié)會(huì)、北京民間文藝家協(xié)會(huì)、北京史地民俗學(xué)會(huì)、北京市文物保護(hù)協(xié)會(huì)、門頭溝區(qū)作家協(xié)會(huì)會(huì)員。現(xiàn)任北京民俗學(xué)會(huì)理事、門頭溝區(qū)民俗協(xié)會(huì)副主席、北京永定河文化研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、從事文史、考古、歷史、民俗、宗教等方面的研究30余年。出版專著《老北京的煤業(yè)》《爨底下》《靈水》《琉璃渠》《老北京的出行》《老禮兒》。
黃碩:女,漢族,畢業(yè)于山東大學(xué)藝術(shù)學(xué)院,現(xiàn)任北京曲藝家協(xié)會(huì)駐會(huì)干部,副秘書長(zhǎng)。曾參與組織策劃了北京青年相聲節(jié)北京曲藝精品節(jié)目展演北京曲藝搶救性保護(hù)工程聽曲藝·品京味等協(xié)會(huì)品牌活動(dòng)。多年來一直從事北京風(fēng)俗的研究和搜集工作;特別是對(duì)老話兒的搜集與研究有自己的獨(dú)特見解,F(xiàn)正在參與《北京相聲史話》的策劃與編輯出版工作。