這部散文集是一部現(xiàn)實(shí)與虛幻混雜的文學(xué)作品,同時也是無數(shù)則不同文化間跨時空的對話。作者早年曾是名音樂家,對聲音情有獨(dú)鐘,作品細(xì)膩的表達(dá)將散文、詩歌、短篇小說融為一體,就像作者穿越時空演繹的一曲三重奏。
巴布洛?蒙托亞在一次媒體采訪中曾經(jīng)表達(dá)了出版《三重奏》的一個原因: “之前(得羅慕洛?加拉戈斯獎前)創(chuàng)作更為自由,更好,壓力小一些。以前的壓力都來自作品本身,是純藝術(shù)的壓力,但是現(xiàn)在我的壓力還來自讀者,他們期待地想要知道我要寫什么樣的作品。
《三重奏》是巴布洛?蒙托亞2016年出版的散文詩集。由《旅行者》、《線條》和《節(jié)目單》三個篇章組成,由此取名《三重奏》。整部作品收錄了作者30年來創(chuàng)作的短篇作品二百余則。這些作品可以看成散文詩,也可以叫做微型故事。
每篇作品以一位人物名稱為題,有神話人物、旅行家、畫家、與音樂家、哲學(xué)家、文學(xué)家、科學(xué)家……作者站在名人角度假借他們的口吻去品味人生、抒發(fā)情懷。通過《三重奏》,讓我們了解一位當(dāng)代拉美年青作家眼中的各國文化。
序 言
拉丁美洲文學(xué)對中國的影響是不言而喻的了。而在拉丁美洲群星璀璨的文壇上,哥倫比亞這塊奇特的文學(xué)沃土,尤為與中國有著久遠(yuǎn)的文學(xué)淵源和深厚的情分。很久以前,我國就將代表著拉丁美洲 19 世紀(jì)浪漫主義文學(xué)頂峰的杰作、哥倫比亞杰出小說家豪爾赫·伊薩克斯的《瑪利亞》介紹到國內(nèi)來,讓我們的廣大讀者品味了一個感人至深的凄美的愛情故事。從 20 世紀(jì) 80 年代初,哥倫比亞多位作家的優(yōu)秀作品被翻譯成中文,其中包括曼努埃爾·梅西亞、卡瓦耶羅·卡爾德隆、索托·阿帕里西奧、大衛(wèi)·桑切斯……這些文學(xué)大家的作品,均受到了中國讀者的歡迎。自然,尤其引起轟動的當(dāng)屬 1982 年諾貝爾文學(xué)獎獲得者、享有極高世界聲譽(yù)的加布列爾·加西亞·馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》了。
2015 年李克強(qiáng)總理訪問拉美四國,特別帶上了中國諾貝爾文學(xué)獲得者莫言、作家協(xié)會主席鐵凝和作品西班牙文版在拉美最暢銷的作家麥家三位作家。在一次哥倫比亞總統(tǒng)親自出席的為中國代表團(tuán)舉行的“哥—中人文學(xué)術(shù)交流會”上,談到拉美文學(xué),李克強(qiáng)總理不無感人地說:“哥倫比亞偉大的文學(xué)大師加西亞·馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》這部魔幻現(xiàn)實(shí)主義不朽巨著,幫助中國人認(rèn)識了拉丁美洲,對中國的當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了重大影響,這種文化效應(yīng)穿越遼闊的太平洋,變成了聯(lián)系兩國人民靈魂的獨(dú)特紐帶!蹦詣t表示,他“一直盼望某一天對加西亞·馬爾克斯先生的故鄉(xiāng)進(jìn)行正式訪問,他早已準(zhǔn)備好了將來有機(jī)會在一次國際文學(xué)研討會上相遇時對最崇拜的作家、也是對自己的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了莫大影響的《百年孤獨(dú)》的作者說一句話:‘先生,我夢見我跟你一起喝哥倫比亞咖啡,這咖啡跟中國的綠茶一個味兒。’”莫言還說,他讀了《百年孤獨(dú)》第一句話就驚嘆道:“哦,原來小說可以這樣寫,我也可以這樣寫!庇谑撬院蟮淖髌防铮娴膸в辛艘稽c(diǎn)兒魔幻現(xiàn)實(shí)主義的味道。
哥倫比亞文學(xué)對中國的影響可見一斑,F(xiàn)在海天出版社要推出又一部哥倫比亞佳作了。這部題為《三重奏》的作品是著名哥倫比亞作家巴布洛·蒙托亞于 2016 年出版的一部散文詩集,全書包括 193 段人文故事,由《旅行者》《線條》和《節(jié)目單》三個姊妹篇組成。按照作者的說法,《旅行者》是一部旅行史,《線條》是一部繪畫史,《節(jié)目單》則是一部音樂史。這部混雜著現(xiàn)實(shí)與虛幻,將散文、詩歌、寓言、短篇小說精妙地融為一體的散文詩集,內(nèi)容有的來自神話,有的來自歷史長河,這里有藝術(shù)家、哲學(xué)家、文學(xué)家、科學(xué)家、旅行家、畫家、神話人物,令人眼花繚亂。每個人物都隱含著深意哲理的故事,他們受不同文化的滋養(yǎng),經(jīng)歷了我們或是熟悉或是陌生的一段又一段的歷史。打開書卷,慢慢翻讀,一個個人物躍然紙上,一幅幅畫映入眼簾,一曲曲樂章在耳邊回蕩。這些故事既獨(dú)立成篇,又像一部形散神聚的小說集,將歷史的奇聞軼事一個個娓娓道來,如一段段夢中遺跡,忽明忽暗,實(shí)幻交錯,讀者品味著這些處于不同文化空間、跨越不同時空的五光十色的人物,猶如走進(jìn)了一個既熟悉又陌生的光怪陸離的時光隧道,聆聽著一曲奇妙的三重奏,享受著一場豐美的文
化盛宴。待掩卷沉思,則更加玩味無窮。
我國自 20 世紀(jì) 70 年代末至今,已將拉丁美洲各國代表作家的 500余部重要作品翻譯過來,但像《三重奏》這樣的內(nèi)容和寫作手法的作品似尚未見到,因此作為讀后感,我愿稱其為它是又一部拉美文學(xué)奇葩。
《三重奏》的作者巴布洛·蒙托亞(Pablo Montoya)1963 年出生于哥倫比亞巴蘭卡韋梅哈 (Barrancabermeja),早年曾在通哈(Tunja)高等音樂學(xué)校學(xué)習(xí),之后畢業(yè)于波哥大圣托馬斯大學(xué)語言哲學(xué)系,繼而到巴黎新索邦大學(xué)(Universidad de la Nueva Sorbona-París 3)深造,主攻西班牙及拉丁美洲研究,獲碩士、博士學(xué)位。蒙托亞很早就投入文學(xué)創(chuàng)作,其作品題材多樣,小說、故事、散文詩、散文、文學(xué)評論均有建樹,已獨(dú)立出版文學(xué)作品 20 余部,目前在哥倫比亞安蒂奧基亞大學(xué)任教。除了這部前前后后花費(fèi)了 30 年心血寫就的《三重奏》之外,他還有一部被稱為經(jīng)典之作的長篇巨制《三段不光彩的時光》。此書以動蕩的 16 世紀(jì)為背景,集中描寫了在發(fā)現(xiàn)美洲新大陸后的早年間新、舊大陸錯綜復(fù)雜的矛盾和沖突,展現(xiàn)了奇異神秘的美洲新大陸嶄新時代,同時也以鋒利的筆觸揭露了殖民者以宗教的名義在大西洋兩岸進(jìn)行兇暴摧殘和掠奪的丑惡嘴臉,展現(xiàn)出一幅跌宕起伏、波瀾壯闊的歷史畫卷。
2015 年,巴布洛·蒙托亞也因?yàn)檫@部作品榮獲了被稱為拉美塞萬提斯文學(xué)獎的“羅慕洛·加列戈斯文學(xué)獎”。巴布洛·蒙托亞是哥倫比亞同時代作家中的佼佼者,在整個拉美文壇上也占據(jù)了應(yīng)有的地位,其寫作特色是善于用短句,語言文字表達(dá)精準(zhǔn)優(yōu)美,故事曲折委婉具有震撼性,感人至深,因此他的作品享有“文學(xué)藝術(shù)品”美譽(yù),曾多次獲國內(nèi)國外獎,并被譯成多種文字!度刈唷芳裨、繪畫、音樂為一體,以拉美、歐洲、亞洲文化為背景,借他人之故事解讀人生,相信《三重奏》中文版的問世,必將受到我國讀者的歡迎。
尹承東
作者:巴布洛?蒙托亞(Pablo Montoya)
1963年出生,哥倫比亞作家。早年曾學(xué)習(xí)音樂,之后畢業(yè)于波哥大圣托馬斯大學(xué)語言哲學(xué)系,巴黎第三大學(xué)西班牙及拉丁美洲研究方向碩士,博士。2015年蒙托亞憑借小說《三段不光彩的人生》奪得“第十九屆羅慕洛?加拉戈斯獎”,成為繼加西亞?馬爾克斯、曼努埃爾?梅西亞巴列霍、費(fèi)爾南多?巴列霍和威廉?歐斯皮納之后哥倫比亞第五位得此殊榮的作家。
巴布洛?蒙托亞的作品體裁多樣,創(chuàng)作小說、故事、散文詩、散文、文學(xué)評論等,是哥倫比亞同時代比較全面的一位作家。他在作品中喜歡使用短句,語言表達(dá)精準(zhǔn)優(yōu)美,所以他的作品也有“文學(xué)藝術(shù)品”的美譽(yù)。蒙托亞的這種寫作風(fēng)格與行文節(jié)奏在所有作品中都有體現(xiàn)。作家打破語言表達(dá)常規(guī)格局,從而賦予了作品詩一般的意境。他的作品目前在哥倫比亞很受推崇,社會認(rèn)可度高。
作者獲得的其他獎項(xiàng)
1993年 哥倫比亞 〝赫爾曼?巴爾加斯\" 全國故事創(chuàng)作大賽 一等獎(Concurso Nacional de Cuento “Germán Vargas” )
1999年 作品集《旅行者》獲批法國國家圖書中心(Centro Nacional del Libro de Francia)獎學(xué)金
2000年 作品《居民》獲“安蒂奧基亞作家獎”(Premio Autores Antioqueños)
2008年獲批哥倫比亞文化部文學(xué)資助項(xiàng)目
2005年,2007年,2012年曾多次奪得麥德林市政府藝術(shù)創(chuàng)作獎,文學(xué)創(chuàng)作獎學(xué)金等多項(xiàng)獎勵。
譯者:黎妮,
博士,大連外國語大學(xué)西葡語系西班牙語教師,曾任哥倫比亞麥德林孔子學(xué)院中方院長。翻譯作品有《椿樹》,收錄于《匆匆半生路》(2015年);參與翻譯《戰(zhàn)敗者見聞錄》(2017年); 編輯并參與翻譯《新詩掠影:五個中國詩人》(2017年)。