《英語研究論叢(2017)》主要圍繞英語教學方面的各個領(lǐng)域,涉及翻譯研究、文學形象與中外文化對比、新型教學模式等方面。
《英語研究論叢(2017)》主要包括《翻譯技術(shù)與項目管理及翻譯本科生課程設置——上海翻譯技術(shù)培訓會啟示》《高校英語翻譯專業(yè)教師發(fā)展問題與對策研究》《湯亭亭<孫行者>文化雜糅和多元文化身份構(gòu)建》《從模因論角度分析英語介入的漢語網(wǎng)絡新詞》《外語院校網(wǎng)絡思政教育探究》等重點論文,集中了2017年英語學院教師的各類研究成果,對高校英語、對外漢語教學改革有一定的指導意義。
翻譯研究
交替?zhèn)髯g中諺語英譯的翻譯策略
公示語翻譯的交際語境與示意功能意義
淺談跨文化視角下的商務英語翻譯
翻譯技術(shù)與項目管理及翻譯本科生課程設置
——上海翻譯技術(shù)培訓會啟示
“認知負荷模型”對本科口譯課程目標與內(nèi)容的啟示
高校英語翻譯專業(yè)教師發(fā)展問題與對策研究
兒童文學翻譯策略探析
——以《馬丁貓的寵物鼠》的翻譯為例
《中國關(guān)鍵詞》(第一輯)的翻譯
——中國政治話語世界表達的范例
從接受美學視角探討外來詞的音譯
吉里·列維理論視角下的英語專業(yè)八級
漢英翻譯
商務英語的文體特點及翻譯
信息型文本功能視角下的英文化工專利
說明書翻譯
銜接理論指導下對比研究楊憲益與蘭詩玲對
《阿Q正傳》序言的翻譯
商務英語翻譯的專業(yè)特征與文化特征
文學研究
略談《圣經(jīng)》對西方文學的影響(上)
譚恩美《沉沒之魚》生態(tài)主義評析
當代耽美同人小說背后的女性性別認同危機
人性與野性的融合
——《荒野的呼喚》中巴克形象分析
中國文學在澳大利亞的傳播和影響
《螺絲在擰緊》中女家庭教師病態(tài)心理之
防御機制解讀
多麗絲·萊辛:記憶中的歷史
緩解沖突和追求幸福
——《喜福會》中女性的自我認識
跨文化研究
“沉默”行為在高低語境文化交往中產(chǎn)生誤解的原因分析
——以外教在華授課為例
湯亭亭《孫行者》文化雜糅和多元文化身份構(gòu)建
淺談美國社交中的特別細節(jié)
教育研究
隱喻和轉(zhuǎn)喻對語法的影響:跨文化視角
《西游記》中“心”隱喻的認知分析
外語院校網(wǎng)絡思政教育探究
從模因論角度分析英語介入的
漢語網(wǎng)絡新詞
跨文化交際能力在英語專業(yè)寫作教學中的應用
英語專業(yè)大學生寫作中“形+名”搭配研究
引入語篇教學法,使閱讀課靈動起來
幼兒二語習得優(yōu)勢的理論基礎和實踐探索
英語專業(yè)大學生詞典使用策略調(diào)查
商務研究
銀行業(yè)資本結(jié)構(gòu)動態(tài)調(diào)整分析綜述
中小微型企業(yè)自主創(chuàng)新研究
——基于天津微馳科技有限公司的案例分析